Fear and Loathing in Las Vegas
к.
для.
закладку.
следующее.

:56:01
Как это случилось?
:56:04
Когда я задал этот вопрос,
ответить уже было некому.

:56:08
Проклятый адвокат,
доктор Гонзо, сбежал.

:56:11
Наверно, почувствовал запах жареного.
:56:15
Z?
:56:17
Паника...
:56:20
...Поползла мурашками по спине, как
первые симптомы наркотического кайфа.

:56:24
Весь ужас реальности
стал доходить до меня.

:56:30
Я был один в Лас-Вегасе.
:56:34
Полностью увяз в наркотиках.
Ни денег, ни статьи в журнал.

:56:38
И в довершение ко всему -
огромный гостиничный счёт.

:56:45
Я даже не знал, кто победитель гонки.
Может, никто?

:56:50
Интересно, что бы сделал
Горацио Алгер в такой ситуации?

:56:54
Спокойно. Спокойно.
:56:57
Я ещё респектабельный гражданин.
:57:00
Многочисленные проступки,
но ничего серьёзного.

:57:04
К счастью, несколько часов назад я отнёс
в машину мыло, грейпфруты и другие вещи.

:57:10
Осталось только тихо проскользнуть.
:57:13
Эй, погоди! Вот, держи.
:57:17
- Господин Дюк, господин Дюк!
- О чёрт.

:57:21
- Я искал вас.
- Всё кончено. Меня поймали.

:57:25
Многие хорошие книги
написаны в тюрьме.

:57:29
- Сэр.
- Что?

:57:32
Вам телеграмма.
Хотя не совсем вам...

:57:35
...А некому Томпсону. Но тут написано:
"Позаботьтесь о Рауле Дюке".

:57:38
- Это важно?
- Да, это очень важно. Спасибо.

:57:42
Я проверил журнал. Томпсона там
не было, но я решил, что он с вами.

:57:47
Конечно. Не беспокойтесь.
Я ему передам.

:57:49
Нас немного смутила подпись доктора
Гонзо на телеграмме из Лос-Анджелеса...

:57:54
...когда мы знали, что он в гостинице.
- Вы поступили правильно.

:57:57
Но не пытайтесь понять
журналистские сообщения.


к.
следующее.