Fear and Loathing in Las Vegas
к.
для.
закладку.
следующее.

:57:00
Многочисленные проступки,
но ничего серьёзного.

:57:04
К счастью, несколько часов назад я отнёс
в машину мыло, грейпфруты и другие вещи.

:57:10
Осталось только тихо проскользнуть.
:57:13
Эй, погоди! Вот, держи.
:57:17
- Господин Дюк, господин Дюк!
- О чёрт.

:57:21
- Я искал вас.
- Всё кончено. Меня поймали.

:57:25
Многие хорошие книги
написаны в тюрьме.

:57:29
- Сэр.
- Что?

:57:32
Вам телеграмма.
Хотя не совсем вам...

:57:35
...А некому Томпсону. Но тут написано:
"Позаботьтесь о Рауле Дюке".

:57:38
- Это важно?
- Да, это очень важно. Спасибо.

:57:42
Я проверил журнал. Томпсона там
не было, но я решил, что он с вами.

:57:47
Конечно. Не беспокойтесь.
Я ему передам.

:57:49
Нас немного смутила подпись доктора
Гонзо на телеграмме из Лос-Анджелеса...

:57:54
...когда мы знали, что он в гостинице.
- Вы поступили правильно.

:57:57
Но не пытайтесь понять
журналистские сообщения.

:58:00
Половина из них закодирована, особенно
сообщения доктора Гонзы. Счастливо.

:58:04
Скажите мне...
:58:09
- Дадите нам знать, когда доктор
проснётся? - Проснётся? О чём вы?

:58:12
Ну, мой менеджер мистер Хим
хотел бы встретиться с ним.

:58:18
Ничего особенного...
:58:20
Но мистер Хим всегда лично встречается
с теми, у кого большие счета.

:58:24
Чтобы поболтать, познакомиться.
Понимаете?

:58:28
Конечно. Но не стоит его беспокоить...
:58:31
...Пока он не закончит завтрак.
Он довольно груб.

:58:35
Господи.
:58:40
Но он будет свободен,
скажем, позже утром?

:58:44
Послушайте, произошла путаница.
:58:48
Эта телеграмма не от Томпсона
и не ему.

:58:51
Понятно? А теперь я должен
ехать, мне нужно на гонку.

:58:54
- Нет смысла спешить, гонка кончилась.
- Только не для меня.

:58:59
- Возвращайтесь к обеду!
- Обязательно. Обязательно.


к.
следующее.