Fear and Loathing in Las Vegas
prev.
play.
mark.
next.

1:05:01
Imam sve rezervacije.
Sve je sreðeno.

1:05:05
I šta sad koji kurac radiš
u sred jebene pustinje

1:05:09
Ništa. Nije važno.
To je sve velika šala.

1:05:12
Ustvari-- ja sam veæ na bazenu u Flamingu...
1:05:15
Prièam sa bežiènog
koji je neki kepec doneo iz kazina

1:05:18
Da imam ovde potpun kredit
Nemoj samo da dolaziš blizu

1:05:21
Stranci nisu ovde dobrodošli
1:05:25
E pa to je kako svet funkcioniše
1:05:29
Sva energija teèe prema volji velikog magneta
1:05:33
Kakva sam bio budala da to prekinem
1:05:36
Morao sam nazad u Vegas
Nisam imao izbora

1:05:42
Morao sam da se otarasim kola.
1:05:44
Suviše ljudi bi moglo da ga prepozna
Pogotovo Vegaška policija

1:05:49
Na sreæu kreditna kartica
mi je tehnièki još uvek važila

1:05:53
Ovo je veæ superiorna mašina
1:06:00
Prozori su se skakali na dodir
kao žaba koja je nagazila na minu.

1:06:04
Kontrolna tabla bila je puna lampica,
brojki i skazaljki

1:06:07
koje nikad ne bih razumeo
1:06:09
Kad su se panduri sastajali u Vegasu...
1:06:12
Osetio sam da bi neko i kulturu droge
trebalo da predstavi na pravi naèin

1:06:15
A bilo je i neèega u tome da pobegnem...
1:06:18
iz jednog hotela u Vegasu...
1:06:20
a onda samo proðem kroz grad
i èekiram se u drugom

1:06:23
Ja i hiljade policajaca
iz svih delova Amerike

1:06:27
Zašto da samouvereno ne uðem meðu njih
1:06:30
Dobrodošli u Flamingo Hotel, gospodine.
1:06:33
Gospodine?
1:06:36
Da, zdravo, æao
1:06:37
~Let me stay in your arms~
1:06:40
~I'm addicted to your charms~
1:06:42
~You're gettin' to be
a habit with me~

1:06:48
~I used to think your love
was something that I~

1:06:51
~Could take~
1:06:53
~Or leave alone~
Moj dolazak je bio loše tempiran

1:06:56
~But now I couldn't do
without my supply~

1:06:59
~I need you for my own~

prev.
next.