Fear and Loathing in Las Vegas
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:16:08
Oh, hayýr, adamým. Geç kalýcaðýz.
1:16:12
Gitmeliyiz.
1:16:15
Lanet olasý meskalin.
1:16:19
Neden biraz daha az saf yapmazlar ?
1:16:23
Hoþgeldiniz...
1:16:25
üçüncü Ulusal savcýlar kongresine hoþgeldiniz...
1:16:29
konu narkotik ve tehlikeli uyuþturucular.
1:16:32
Ve þimdi lafý fazla uzatmadan...
1:16:34
bize Amerika'yý kemiren bu kanseri
anlatacak kiþiyi çaðýrýyorum...

1:16:39
Dr. L. Ron Bumquist.
1:16:49
Bu pislikleri Easy Rider'da görmüþtüm.
Gerçek olduklarýný bilmiyordum.

1:16:52
Ne bu adamý
ne de bunun gibi yüzlercesini.

1:16:55
Aslýnda tanýyýnca iyi insanlardý.
1:16:57
Tanýmak mý?
Bu adamlar kanýmdaydý.

1:17:00
Bu kelimeyi burada söyleme.
Onlarý heyecanlandýracaksýn.

1:17:03
Doðru.
Bunu yapmanýn en etkili yolu...

1:17:05
her birimizin...
1:17:08
baðýmlýnýn ele geçirilmiþ beyninin...
1:17:10
nasýl çalýþtýðýný...
1:17:14
anlamaya çalýþmaktýr.
Hmm ?

1:17:18
Örneðin...
1:17:19
bir baðýmlý...
1:17:22
esrarlý sigaraya...
1:17:25
böcek diyecektir...
1:17:27
çünkü...
1:17:29
böceðe benziyor.
1:17:33
Bu herifler ne anlatýyor böyle ?
1:17:35
Esrarlý sigarayý böceðe benzetmek için
asitlenmiþ olmak gerekir.

1:17:39
Esrarcýlar toplumunda olmanýn...
1:17:42
dört ayrý evresi olduðunu...
1:17:47
belirlemiþ durumdayým.
1:17:50
Bunlar, sýký, harika...
1:17:53
son moda ve kare.
1:17:56
Nadiren de olsa
1:17:58
Deli bu herif,deli.

Önceki.
sonraki.