1:00:01
Toho dne mi zavolal Ragno.
1:00:04
-Haló?
-Tady.
1:00:16
-Co si myslíte o tom kvartýru?
-Je útulný.
1:00:21
Je vá.
1:00:24
-Co tím myslíte?
-Výstava je za deset týdnù.
1:00:27
-Zmìníme termín, kdy nebudete. . .
-Budu hotový.
1:00:32
Nastìhujte se sem.
Je tu jídlo, barvy, plátno.
1:00:36
Chcete-li nìco, poádejte Eriku.
1:00:39
Víte, co bych rád? Nìjaké peníze.
Na osobní výdaje.
1:00:45
-Nemyslím. . .
-Dobøe.
1:00:48
-Nìco dalího?
-Reklamu na svou výstavu.
1:00:51
Jetì o vás nikdo neslyel.
1:00:53
"Rybáø ze zálivu na umìlecké
scénì v Manhattanu?"
1:00:59
-Jste nìjaký mediální znalec.
-Uèím se.
1:01:02
-Zavolejte Marion, nìco vymyslí.
-Pøipijte si beze mì, musím jít.
1:01:07
Ona je srandistka.
1:01:10
Jeden umìlec ji odøekl,
má teï díru v rozvrhu.
1:01:13
Jako by nìkdo chtìl udìlat
z téhle áby prince.
1:01:17
-Jak to myslíte?
-Vak víte.
1:01:21
Jako bych mìl nìjakou
vílu kmotøièku.
1:01:24
Nejste na pohádky pøíli starý?
1:01:28
Jak myslíte, Spidermane.
1:01:31
"Ragno" znamená v italtinì "pavouk" .
1:01:36
Tak na výstavì. Ciao.
1:01:41
Byljsem znovuzrozený. Proè ne?
Nikdyjsem se o nic neprosil.
1:01:46
Jestli si Dinsmoorová nebo
umìlecký svìt vybrali právì mì,
1:01:51
nic proti tomu.
1:01:52
Kdyby mi to New York nedopøál,
taky bych to bral.
1:01:56
A vy taky.