Half Baked
Преглед.
за.
за.
следващата.

:41:01
Търгуд там ли е?
- На телефона.

:41:05
Мери Джейн е. Помниш ли
как те откарах от затвора до вас?

:41:12
Може ли малко по-ясно? Много
хора ме возят от затвора до нас.

:41:18
Майтапя се.
:41:23
Какво става? Вече мислех,
че няма да се обадиш.

:41:26
Нямаше, но реших, че не ми пука
какво мислят приятелите ми.

:41:32
Това беше майтап.
Забрави го. Шегувах се.

:41:38
Искаш ли да излезем заедно?
:41:41
Да, става. Кога?
:41:46
Ами, още сега. Чакай ме там,
кадето ни остави тогава.

:41:51
Добре. След половин час?
- Да, след половин час става.

:41:58
Чудесно. Ще те чакам.
- Добре.

:42:03
Чао.
:42:15
Имам среща с Мери Джейн
- Мери Джейн ли?

:42:21
Да!
- Супер!

:42:25
Имате ли някакви мангизи?
:42:28
Срещата дойде в най-лошия момент.
Бях останал без пукната пара.

:42:34
Бях вложил всичко в нашата
операция и имах само 8 долара.

:42:40
Трябваше да си направя
внимателен разчет и маневриране.

:42:45
Вижте майстора в действие.
:42:48
Изглеждаш чудесно, страхотно!
- Благодаря.

:42:51
Знаеш ли, навън е толкова хубаво
хайде да се поразходим, а?

:42:58
Добре, да се поразходим.

Преглед.
следващата.