Half Baked
prev.
play.
mark.
next.

1:04:09
Stai in genunchi si pune mâinile
deasupra capului.

1:04:13
O sa fug, Brian.
1:04:16
Stai jos, omule.
1:04:22
Macar Brian a scapat, bã.
1:04:24

1:04:30
Hei, mulþumesc Doamne !
1:04:33
Stai in genunchi si pune mâinile
deasupra capului.

1:04:37
Intrãm.
1:04:42
Spargere si furt.
1:04:45
Ai prins ?
Arunca-i momeala si prinde-l.

1:04:47
Eu zic sã-i inhãþãm.
Ai prins ? Sã-i inhãþãm.

1:04:49
Hei, staþi putin.
1:04:53
Nu arunci momeala ºi-l prinzi.
Cu ce vã ocupaþi ?

1:04:57
- Eu sunt detectiv.
- Da, suntem detectivi.

1:04:59
Atunci detectaþi.
Întreabã-mã ceva.

1:05:03
- Ce ºtiþi despre acest jamaican,
Mr. Nice Guy ?

1:05:07

1:05:10
Am auzit ca are marfa de calitate,
dar nu mai e pe-aici.

1:05:14
- Adica, nu-l putem prinde.
1:05:17
Dar putem ajunge la Samson.
1:05:20
Doar întreabã-mã cum !
1:05:23
Cum o sã-l prindeþi pe Samson ?
1:05:26
Avem o întalnire cu el in cateva zile.
1:05:29
O sa port un microfon.
1:05:31
Bine. Acum ascultã.
Ai aici 30.000 de dolari.

1:05:35
Cand ajungi acolo,
dã-i cei 20.000 care-i datorezi,

1:05:38
si cu cei zece care rãmân,
cumpãrã ce narcotice mai are pe-acolo.

1:05:41
Ai înþeles ?
Ai fost atent ?

1:05:44
Nu. Scuze.
1:05:47
Daca nu spui cu voce tare ce-ai cumpãrat,
nu avem nimic împotriva lui.

1:05:50
Asa ca asigura-te ca-i spui, si fii
sigur ca si Samson o va spune.

1:05:53
- Fara coduri. Fara jargoane.
- Bine.

1:05:55
Daca ai marfa sau dacã ceva nu e in regulã,
spune ''Abracadabra.''


prev.
next.