Hard Rain
prev.
play.
mark.
next.

:04:03
Mike, moram ti reæi,...
:04:05
ovo što radiš,
ne znam da li bih ja ostao ovdje...

:04:08
Ostao bi da si htio zaraditi...
:04:10
zadnje dvije plaæe što
ti neki seronja duguje.

:04:13
Da znaš,
ljudi ovdje èine veliku grešku.

:04:16
Ljudi?,
ti si taj koji je ga je zajebao.

:04:19
Gosp. Gradonaèelnièe,
to koliko god bih ja želio ostati...

:04:21
razglabajuæi ovdje o tome
koliko sam ja velik,...

:04:23
ako se ne pomaknete,
morat æu vas strpati u zatvor.

:04:26
U redu, idem.
:04:28
Nastavite sa dobrim
radom momci, mi to cijenimo.

:04:34
Serator.
:04:35
Hajdemo spaliti kuæu ovog seronje...
:04:38
i za to okriviti pljaèkaše.
:04:40
Ili da mu stavimo mrtvu
kravu u dnevnu sobu.

:04:43
Vraæa se pošto je bilo
u vodi nekoliko dana...

:04:47
Hello!
:04:48
Znaš koji je najbolji naèin za osvetu
gradonaèelniku i njegovim momcima?

:04:52
Raditi upravo ovo,
štititi grad.

:04:59
Može li to malo brže?
:05:02
Radim najbrže...što mogu.
:05:15
Hej stanite!
:05:18
Molim?
:05:20
Zaboravili ste potpisati.
:05:22
Torbu.
:05:28
Ostanite suhi.
:05:34
Pazi leða.
Za ime boga!

:05:38
Što ti je Charli,
poplava je...

:05:40
Moraš malo pokisnuti.
Opusti se.

:05:43
Dispeèeru ovdje 31.
:05:44
- Reci, 31.
:05:46
Napuštamo Hantinburg.
Vraæamo se za sat.

:05:49
10-4.
Idite odatle.

:05:50
Idemo. Gotovo.
:05:55
- Što je?
- Tvoje uho.

:05:59
Što je sa mojim uhom?

prev.
next.