Holy Man
prev.
play.
mark.
next.

:21:00
Poði sa njima.
Moramo da porazgovaramo.

:21:03
Izvinite, dame, odlazimo.
:21:05
Ne govorite "loptice".
Prodajemo teènost za pranje.

:21:11
Stalno to govorite.
Previše volite "loptice".

:21:14
Èujem samo "loptice".
:21:17
Ovde sam.
:21:20
Uskoro æemo opet da snimamo.
:21:22
Mislila sam da
je lsus, a ne Merv.

:21:24
Ja sam mislila
da je Karl Malden.

:21:26
Hvala, Cedric.
Hvala, Ted. To je sve.

:21:29
Hvala, Cedric i Ted što ste
me doveli Robertu Rickyju.

:21:33
Kako imaš divnu kancelariju.
Oèaravajuæe.

:21:36
Oseæam tvoju energiju
ovde. Loša ideja?

:21:44
Oseæam uzbuðenje
u ovoj kancelariji.

:21:47
Šta radiš?
:21:48
Hteo bih da ti verujem.
Oèigledno nisi iz grada.

:21:54
Vidi ko se oporavio.
:21:56
Znaš šta?
:21:58
Ne znam da li je haljina
lepa zbog tebe ili obrnuto.

:22:02
Hvala, ali ne možeš samo
tako da skakuæeš po TV-u.

:22:07
lmao sam fleku na košulji.
:22:08
Da li ga je McB. vidio?
-Mislim da nije.

:22:10
Dobro, ne mora ni da èuje.
:22:12
Da neki nisu mahali nekome...
:22:16
U dobroj nameri, ali
potez je ipak bio tupav,

:22:19
kao što sad možemo i da vidimo.
:22:22
Došao si ovamo sa razlogom?
:22:24
Da. Pušten sam iz bolnice
i rekli su mi da si ti platio

:22:27
moje leèenje. Hteo sam
da ti se zahvalim, Robert Ricky.

:22:36
U svakom sluèaju, hvala.
Ako ikako mogu da ti vratim...

:22:41
Znaš li šta bi me
uèinilo stvarno sreænim?

:22:46
Da znam da si se
vratio na svoj put.

:22:49
Da leèiš, pratiš
tu zlatnu stazu.

:22:52
Neka ti se Bog, ili u šta god
veæ veruješ, uvek osmehuje.

:22:55
Samo trenutak. Šta je
rekao dr. Simon?

:22:58
Da bi trebao da se klonim sunca
nekoliko nedelja.


prev.
next.