I Still Know What You Did Last Summer
prev.
play.
mark.
next.

:18:00
Ako ne uspijem, samo naprijed.
Provedi se.

:18:07
Ray, za mene, pokušaj, molim te.
:18:10
- Stvarno mi nedostaješ.
- I ti meni.

:18:14
Ok.
:18:17
Bog.
:18:23
Ortak, nismo ulovili kurca danima.
Ej.. pozvala te je na Bahame.

:18:29
Jebi ga, èovjeèe. Mora da ideš.
Ja æu da plovim za tebe.

:18:34
- Da.... Glupane ...
- Da, glupane.

:18:38
O èemu razmišljaš, èovjeèe?
:18:41
Pokazat æu ti
o èemu sam razmišljao

:18:49
U.., Ray. Hvala ti. Ali bit æe mi
potrebno malo vremena da razmislim.

:18:54
- Baš mi pristaje, wau?
- Nazvat æu je i reæi da dolazim.

:19:00
Ne, iznenadi je. Otkinut æe.
:19:04
Da... Vazi, oèisti se.
:19:10
Zaboravi na Ray?
Momak ima ribe umjesto mozga.

:19:15
- Da.., ali ...
- Ali što. Gdje idemo?

:19:18
- Na Bahame.
- Ne èujem, gdje idemo ..?

:19:23
Na Bahame!
:19:35
- Probaj zvuènije.
- Ti pokušaj. Ja æu da vodim.

:19:38
- Ti, da vodiš? Ma puši ga.
- Jebi se. Zvuèim baš kao on.

:19:46
- Nipošto ne zvuèiš kao on.
- Ti si definitivno gluh?

:19:51
Napuštam bend, èovjeèe.
Poèinjem solo karijeru.

:19:57
Sranje.

prev.
next.