Les Couloirs du temps: Les visiteurs 2
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:33:00
¿Y qué harás con las
7 plagas de Egipto?

:33:05
¿Qué sucede?
:33:06
Es para mí. Es
la vieja mandona.

:33:10
Medio vaso a cada uno.
:33:15
Aquí tiene la fórmula.
:33:16
¡Esto apesta!
¡Jamás se beberán esto!

:33:19
El chocolate caliente
oculta el sabor.

:33:21
Y el cacao no altera la poción.
:33:29
Un poquito de poción mágica...
:33:35
¡De pie! ¡Aquí
tiene el desayuno!

:33:37
De nuevo.
:33:39
¡Chocolate caliente!
¿Habían probado el chocolate?

:33:42
¡Caliente, caliente,
caliente, caliente cocoa!

:33:45
¡Chocolate! ¡Crunch! ¡Crunch!
:33:48
¿Conoce el "Crunch", Sr. Ouille?
¡Esto es Nesquik!

:33:52
¡Despacio, no se ahogue!
:33:55
¡Me voy!
:33:56
¡Si vete al golf!
¡Hasta la tarde!

:33:58
¡Vete, bribón!
:33:59
Yo me encargo.
:34:03
¡Qué buena idea, cocoa!
Aquí nunca se prepara.

:34:06
Usted no conoce el chocolate.
:34:08
Por la razón que los conquistadores lo
trajeron de México, recién en el siglo XVI.

:34:13
En esa era hizo furor, desde
entonces todos lo adoran

:34:16
Como dice Jean-Pierre a los niños
:34:18
"Hay que probar lo que no se
conoce si no serás un bobo"

:34:22
¡La boba eres tú! Al diablo
esos esnobs mexicanos!

:34:26
No voy a tragar eso
para complacerte.

:34:28
- ¡Dame su néctar!
- ¡Suéltelo, no debe tomárselo!

:34:33
¡Usted es la que
debe tomárselo!

:34:35
¡Déjeme ya!
¡Tú no me vas a insultar!

:34:38
¡Me voy, no seré la
esclava de esta idiota!

:34:40
Nos vemos en la gasolinera
venderemos las joyas.

:34:43
¡Y nos iremos a Saint Tropez!
:34:46
¡No se irá sin tomar
primero su cocoa!

:34:48
¡Mis joyas! ¡Mis joyas!
:34:52
- ¡La cortaré en pedazos!
- ¡Quédese aquí!

:34:55
¿Por qué está gritando?
:34:59
¡Per horus et per ra!

anterior.
siguiente.