Les Couloirs du temps: Les visiteurs 2
prev.
play.
mark.
next.

1:20:01
Дајте му седатив на г.Сезнајко.
1:20:04
Селаниште! Сите сте селаништа!
1:20:05
А потоа полу-калуѓерска
одежда?

1:20:08
Мислите дека така
се облекувам?

1:20:11
Будалесто испрашување!
1:20:12
Не ги сфаќам ваквите луѓе...
1:20:15
ќе спие 24 часа.
1:20:17
Што ви е вам?
Пуштете ме!

1:20:20
ќе му дадам коњска доза.
1:20:22
Не сакам седатив!
Добро сум.

1:20:27
Г. грофе, не очекував
дека вака ќе биде.

1:20:30
ќе продолжиме во понеделник,
1:20:32
кога ибо и Сезнајко
ќе станат поразумни.

1:20:34
Ти си умен. Нема да уследи
одмазда заради оваа навреда.

1:20:39
Многу мудро, Иб.
1:20:41
Те препорачувам на Бога.
1:20:43
Потомче! Треба да пие
малку оцет.

1:20:46
Проирно.
1:20:48
Не сум сигурен за оцетот.
1:20:50
Какво семејство. Дали
и таткото пиел?

1:20:53
Татко цркнал во мочуриште
смрзнат,

1:20:55
одел да лока кај Дишно.
1:20:58
Сфаќам. Вие сте
поминале најдобро.

1:21:02
Ми беше задоволство.
1:21:05
Г-ѓо грофице,
вашиот маж...

1:21:10
ан-Пјер?
Што се случило?

1:21:13
Не можам на голф,
бидејќи таа се врати.

1:21:15
Госпа инета?
- Така е.

1:21:18
Не заглави во сос.
1:21:20
Ја претепале.
Лошо изгледа.

1:21:22
Две дебели кретенки! ...
- Доѓам.

1:21:24
ќе и ја отсечеме раката.
Динг-донг!

1:21:28
Доста, г. Диш.
1:21:29
Сечете што сакате таму
кај вас - овде не.

1:21:31
Зарем вие не им сечете рака на
арамиите? - Таман работа.

1:21:34
Потоа пак крадат.
1:21:36
Тоа не е толку просто.
Пополека, се збревтав.

1:21:39
Г. Гулар... токму
вас ве барам.

1:21:41
Навистина немам време.
1:21:42
Поло вика дека вашиот
градинар ја шинал раката.

1:21:45
Мојот градинар?
1:21:50
Токму така.
1:21:52
ќе зборувам со мојот маж,
па ќе ви се јавам.

1:21:56
Побргу. Морам да
ја надоместам штетата.


prev.
next.