Lost in Space
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:25:01
Дай си почивка, Професоре.
1:25:04
Формално погледнато,
все още аз командвах.

1:25:06
Аз съм командирът на тази мисия.
1:25:09
Виж, без да се обиждаш...
1:25:11
но ти носиш почетен ранг.
1:25:15
Никой никога не те е обучавал
как да се справяш с бойни ситуации.

1:25:19
Ти се справи брилянтно, като
ни запрати тук долу.

1:25:23
Тези извънземни представляваха
продължаваща заплаха.

1:25:27
Направих решителен избор...
1:25:29
и, ако се наложи,
ще го направя отново.

1:25:33
Всички вие трябва да
разберете това.

1:25:35
Баща ти би ме подкрепил.
1:25:37
Баща ми е мъртъв...
1:25:38
убит в една от тези бойни мисии,
които толкова превъзнасяш.

1:25:44
Моето семейство е на този кораб,
и ти ще следваш моите заповеди...

1:25:47
без значение съгласен ли си с тях
или не. Ясно ли е?

1:25:50
Спести си приказките.
1:25:52
Харесвам те, но ще направя
всичко възможно...

1:25:54
да осигуря успеха на тази мисия...
1:25:57
със или без твоя помощ.
Ясно ли е?

1:26:00
Прекъсвам ли нещо?
1:26:03
Не, наистина.
1:26:06
Мисля, че вие двамата
трябва да успокоите топката.

1:26:11
Ето ни тук,
загазили на чужд свят...

1:26:15
а вие двамата се опитвате да се наврете
в конкурс по надпикаване?

1:26:17
Хайде, давайте.
1:26:21
Ще докарам Джуди
да декларира, че и двамата сте негодни...

1:26:25
и ще поема командването.
1:26:26
Не искам да чуя повече и думичка
от теб. Ясно ли е?

1:26:32
Без... повече приказки.
1:26:36
Така е по-добре.
1:26:38
Ако сте свършили с пръскането
на палубите с тестостерон...

1:26:42
ви предлагам да дойдете с мен.
1:26:45
Може би намерих начин да се
разкараме от тази планета.

1:26:53
Разкажи ми.

Преглед.
следващата.