1:30:01
	Добро.
1:30:08
	Тукашната атмосфера може
да поддържа човешкият живот.
1:30:13
	Локализирах 500 рада
радиоактивен материал...
1:30:17
	на 5 мили западно от нас.
1:30:19
	Ще ни трябва поне толкова,
за да функционира реакторът отново.
1:30:24
	Ще тръгнем на разсъмване.
1:30:31
	Така ще е по-безопасно.
1:30:36
	Това са моите заповеди, Майоре.
1:30:49
	Съгласен съм
с препоръката ти.
1:30:54
	Дютенте е прекрасно нещо.
1:31:03
	О, Майоре, хубаво е човек да види, че сте си
нaмерили ъгълче, където да прилагате талантите си.
1:31:09
	Свали леглото, преди да
излезнеш.
1:31:11
	Дадох ти дума, че ще те оставя жив.
1:31:16
	Но никога не съм ти казвал,
за колко дълго.
1:31:18
	Семейният час изтече.
1:31:22
	Тук умираме.
1:31:24
	Робинсън е вън от играта.
1:31:29
	Погледни му очите и не ми
казвай, че не виждаш страха в очите му.
1:31:38
	Бил съм се във войните на хилядолетията.
1:31:41
	Оцеляването е войната на войника.
1:31:43
	И двамата знаем, че тези цивилни
глупаци ще ни закарат в ада.
1:31:48
	Робинсън се нуждае от нашата
помощ, и да иска или не.
1:31:55
	С минимални усилия,
можем да превземем кораба...
1:31:58
	и да ги уверим, че продължаваме
под твое командване.