Lulu on the Bridge
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Με σφυρί και καρφί.
1:07:06
'Ηταν γιατρός, έτσι;
1:07:09
'Οχι δήθεν δόκτωρ,όπως εγώ,
με ντοκτορά ανθρωπολογίας.

1:07:14
Αλλά ένας τίμιος γιατρός
που θεράπευε ασθενείς. . .

1:07:18
και βοηθούσε τον κόσμο.
1:07:21
'Ηταν γεροδεμένος.
1:07:23
Με δυνατά μπράτσα
και φαρδύ στέρνο.

1:07:29
Φαλακρός, αν δεν απατώμαι.
1:07:33
Ακόμα και στη λίμνη,
τα καλοκαίρια. . .

1:07:37
στην πενιχρή βδομάδα
της άδειάς του. . .

1:07:40
φορούσε λευκό πουκάμισο.
1:07:44
Χωρίς γραβάτα, φυσικά, και
με μαζεμένα τα μανίκια. . .

1:07:49
αλλά πάντα έτσι τον έχεις
στο μυαλό σου, σωστά;

1:07:54
Με λευκό πουκάμισο.
1:07:57
Πάψε, μη μου το κάνεις αυτό.
1:08:01
'Ετσι, εσύ κι ο Φρανς
τρέχατε στην αυλή σας. . .

1:08:06
στη λίμνη 'Εκο πιάνοντας
πυγολαμπίδες στα βάζο σας.

1:08:10
Σας άρεσε να κρατάτε το βάζο
με τόσα φωτάκια μέσα. . .

1:08:16
'Οσο περισσότερες
πυγολαμπίδες πιάνατε. . .

1:08:19
τόσο πιο εντυπωσιακό
ήταν το φανάρι σας.

1:08:22
Εσύ όμως δεν ήσουν καλός
στο να πιάνεις πυγολαμπίδες.

1:08:27
Μόλις έκανες να πιάσεις μια,
έσβηνε.

1:08:31
Τότε μια άλλη άναβε,
σε αποσπούσε. . .

1:08:34
έχανες την πρώτη και
κυνηγούσες τη δεύτερη.

1:08:39
Το ίδιο συνέβαινε
ξανά και ξανά.

1:08:44
Στο μεταξύ, ο Φρανς, τρία
χρόνια μεγαλύτερός σου. . .

1:08:49
έπιανε τη μια μετά την άλλη.
1:08:53
Το βάζο του έλαμπε σαν
ναός των ονείρων.

1:08:56
Εσύ πάντα έμενες
με άδεια τα χέρια.


prev.
next.