Mercury Rising
prev.
play.
mark.
next.

:39:00
Aºa cã aº vrea sã þineþi linia puzzle-ului
deschisã 24 de ore pe zi.

:39:04
ªi vreau ca voi doi
sã vã faceþi treaba!

:39:06
Liniºte!
:39:11
Poate cã am luat-o
pe un drum greºit.

:39:15
Soþia mea spune cã talentul oamenilor mei
este ca ºi talentul meu la gãtit.

:39:18
Rapid ºi fãrã gust.
:39:20
Dar pânã la urmã
este vorba de salvarea vieþior.

:39:23
Nu asta-i esenþa?
:39:25
-Da?
-Da.

:39:28
Cunosc un bãrbat numit Rasheed Halabi,
nãscut în Palamus, New Jersey.

:39:31
ªef de promoþie la liceu,
ºi-a deschis drumul spre M.I.T.

:39:34
Acum este colonel în
Garda Republicanã a lui Saddam.

:39:37
Noi l-am pus acolo.
El este codul pe care-l protejãm.

:39:41
Mai existã mii de bãrbþi
ºi femei ca ºi el...

:39:44
ale cãror identitãþi
sunt protejate de acest cod.

:39:48
Le putem salva vieþile.
:39:50
Vã dau cuvântul meu.
ªi aº vrea sã faceþi asta ºi voi.

:39:54
Sârguinþã, loialitate
ºi înainte de toate...

:39:59
tãcere deplinã.
:40:03
E o poveste
destul de interesantã.

:40:06
Programul de televiziune
"60 de minute" chiar aici la CBS?

:40:27
Am schimbat cauciucuri facute in '86.
Înþelegi ce vreau sã zic?

:40:45
La depãrtare de casã
:40:48
Nu poþi dormi noaptea
:40:51
Iei telefonul pentru cã
ceva nu e în regulã

:40:55
E de rãu
:40:59
Se-ntâmplã ceva rãu

prev.
next.