Mercury Rising
prev.
play.
mark.
next.

1:21:00
Možeš li da proèitaš to?
1:21:05
Sajmon, šta piše?
1:21:10
"Danas.
1:21:13
12:00.
1:21:15
Vrigli zgrada."
1:21:19
Dobar deèko.
1:21:22
Poèeæu ovo da shvatam lièno
ukoliko ti...

1:21:26
Halo? Halo?
1:21:31
O, žao mi je, izvinite.
Jeste li u redu?

1:21:34
Dobro sam, zaista.
Žao mi je.

1:21:36
Ja sam kriv. Trebalo je da gledam
kuda idem.

1:21:41
Ne, nije trebalo da je
ostavim tu.

1:21:43
S obzirom kako mi sve ide danas,
imala sam sreæe što niste pali i tužili me.

1:21:47
Šta to nosite?
Zalihe olova?

1:21:51
Slušajte, ovo æe vam zvuèati ludo,
ali imam mali problem...

1:21:57
i pitao sam se
da li mi vi možete pomoæi.

1:22:00
Vidite li onog malog deèaka
koji sedi tamo?

1:22:03
Da li biste mogli da ga pripazite
na nekoliko minuta?

1:22:07
Vi se niste sasvim sluèajno
sapleli o aktovku, zar ne?

1:22:12
On je autistièan.
A ja sam njegov Veliki brat.

1:22:18
Nisam njegov pravi veliki brat, razumete?
Velika braæa Amerike.

1:22:23
Stvarno nam dobro ide, ali treba da
uzmem lek prepisan na njega.

1:22:27
Poveo bih ga, inaèe, ali ne volim da ga
uznemiravam kada sedi tako mirno.

1:22:33
Ne treba ništa da radite.
Samo sedite ovde i budite divna kao što jeste.

1:22:37
Molim vas.
1:22:39
- Ok, dobro. Kako se on zove?
- Sajmon.

1:22:44
- Sigurni ste da je u redu?
- Da.

1:22:47
Ako mogu da izaðem na kraj sa
oblasnim menadžerom, mogu sa svima.

1:22:51
Hvala vam.
Odmah æu se vratiti.

1:22:55
- Kako se zovete?
- Stejsi.

1:22:58
- Stejsi...
- Stibring.


prev.
next.