One True Thing
prev.
play.
mark.
next.

:55:38
Znaš kako neki od ovih
sastanaka prolaze. Neki od nastavnika...

:55:42
- Uh-huh.
- Znaš, jedan uèenik
je imao...

:55:45
- Oh.
- Pa, samo je hteo da pozovem.

:55:49
- Uredu. - Mislio je da ti...
Da,mislio je da nebi smeo...

:55:52
Nije želeo da brineš.
:55:54
- Uredu. Hvala ti Harolde.
- To je samo...

:55:58
Da, to je samo još
jedan od onih sastanaka.

:56:04
Elen?
:56:07
Elen?
:56:10
Pitao sam za tvog oca.
Nisi ga baš pominjala.

:56:15
- Zar nije bio tu dovoljno?
- Ne, bio je tu.

:56:18
Bio je zauzet svojim èasovima...
:56:22
...ali, ali uspevao je da
provodi vreme kuæi.

:56:30
Bio sam toliko protiv ploèica sa imenom
da kad je jedna žena zalepila cedulju...

:56:34
...na moje levo dupe, na kojoj je pisalo,
"Æao, ja sam Erma."

:56:37
Okrenuo sam se i rekao,
"Kako æemo nazvati drugi deo?"

:56:40
Šta èitaš?
:56:42
Tetka Ermina knjiga:
:56:45
Kako doæi od ponedeljka
do petka za 12 dana.

:56:48
- Hej, momci?
- Ovde gore.

:56:50
- Da je sklonim?
- Bolje bi bilo ili æe zvati policiju misli.

:56:54
I oni æe doæi u tvid jaknama...
:56:57
I prebiti nas urolanim New York Times-om.

prev.
next.