Out of Sight
prev.
play.
mark.
next.

:09:01
Spune-i lui Buddy ca daca-l vad pe Glenn
cu ochelari de soare, o sa calc pe ei.

:09:06
-Si nu-i nevoie sa si scoata inainte.
-Ok, iubitule. Am sa-i zic.

:09:09
Ai grija sa nu fi impuscat. Bye.
:09:11
Hei--
:09:34
D-na, dati-mi voie sa va ajut.
:09:36
O tinara atit de frumoasa ca d-voastra
n-ar trebui sa duca cumparaturile.

:09:38
Lasati barbatii sa faca asta.
:09:42
Nu ti-am cerut ajutorul,
asa ca sa nu ai pretentia la bani.

:09:47
Oh, e Ok, d-na.
Va voi lua doar masina.

:09:52
La multi ani.
:09:54
O sa gasesc, si de data asta,
un costum Chanel?

:09:56
Ceva mult mai misto.
Haide, deschide-l.

:10:06
Oh Dumnezeule.
E frumos.

:10:09
-E un, aaa...
-Sig Sauer 380.

:10:12
-Corect.
-Oh, il ador!

:10:16
Multumesc, tata.
:10:18
La multi ani.
:10:20
-Ce zici de inca o cafea?
-Sti, nu prea pot.

:10:22
Trebuie sa trag o fuga la Glades, si apoi
ma intilnesc cu Ray Nicolet la 10:00.

:10:27
Care dintre ei e asta?
Tipul de la A.T.F.?

:10:29
De fapt, acum lucreaza pentru F.B.I.
S-a transferat.

:10:33
-E inca casatorit, totusi.
-Teoretic. Sint despartiti.

:10:37
-Inseamna ca s-a mutat.
-E pe cale s-o faca.

:10:39
-Atunci nu sunt despartiti, nu-i asa?
-Nu putem sa vorbim despre altceva?

:10:45
-Ce faci la Glades?
-Am un proces--
o citatie pentru o plingere.

:10:49
Nu stiu carui detinut
nu-i plac macaroanele cu brinza.

:10:52
Asa ca ne da in judecata.
Spune ca nu are de ales in ceea ce priveste meniul,

:10:56
ceea ce e o incalcare a drepturilor lui civile.
:10:59
-Ai putea sa te implici mai mult, si sa lucrezi
ca detectiv pentru mine. -Nu, mersi.


prev.
next.