Out of Sight
prev.
play.
mark.
next.

:31:06
Karen?
:31:09
Karen, iubit-o?
:31:10
Karen?
:31:13
Ai vorbit in somn.
:31:20
Ce-am spus?
:31:22
"Hei, tu".
:31:26
Huh.
:31:29
Buna, Daniel.
:31:37
Daniel Burdon, F.B.l.
:31:41
Marshall Sisco, Tatal lui Karen.
:31:43
-Hmm.
-Hmm.

:31:45
Umm--
:31:47
Vreti va rog sa asteptati afara?
:31:50
Avem de discutat afaceri aici.
:31:54
Oricum trebuia sa merg la toaleta.
:31:57
-Scuzati-ma.
-Da.

:32:03
Vreau sa fac parte
din forta operationala, Daniel.

:32:06
Ei bine--
:32:09
E dragut din partea ta, Karen, dar...
:32:13
in momentul asta
am tot ajutorul de care e nevoie.

:32:17
Mai bine spune-mi cum ai reusit
sa-ti faci cucuiul ala in frunte.

:32:21
Chestia aia pe care o ai in mina
e dosarul meu, nu-i asa?

:32:24
Da, dar vreau s-o aud de la tine,
:32:27
incepind cu momentul... in care ai trecut la volan.
:32:30
Unde s-a intimplat asta?
:32:33
In drum spre iesirea Okeechobee.
:32:35
-Stai jos!
-Poti sa vezi cu ochelarii aia pe fata?

:32:38
Sunt Ok!
Asta-i o tampenie, omule.

:32:41
Tipi aia o sa fie dezamagiti de mine, omule.
:32:43
Sti ce?
Daca n-as fi fost blocat,

:32:46
n-ai fi avut nici o sansa
sa ma bagi in chestia asta.

:32:49
-Sa tii minte asta.
-Coboara pe la iesirea de imediat de dupa pod.

:32:51
Nu, n-o sa ma predau dracului,
asa ca las-o balta!

:32:55
-Ia-o pe la iesirea asta!
-Care iesire?

:32:57
-Asta de aici. Iesi pe aici!
-Stai jos! Nu!


prev.
next.