Out of Sight
prev.
play.
mark.
next.

:32:03
Vreau sa fac parte
din forta operationala, Daniel.

:32:06
Ei bine--
:32:09
E dragut din partea ta, Karen, dar...
:32:13
in momentul asta
am tot ajutorul de care e nevoie.

:32:17
Mai bine spune-mi cum ai reusit
sa-ti faci cucuiul ala in frunte.

:32:21
Chestia aia pe care o ai in mina
e dosarul meu, nu-i asa?

:32:24
Da, dar vreau s-o aud de la tine,
:32:27
incepind cu momentul... in care ai trecut la volan.
:32:30
Unde s-a intimplat asta?
:32:33
In drum spre iesirea Okeechobee.
:32:35
-Stai jos!
-Poti sa vezi cu ochelarii aia pe fata?

:32:38
Sunt Ok!
Asta-i o tampenie, omule.

:32:41
Tipi aia o sa fie dezamagiti de mine, omule.
:32:43
Sti ce?
Daca n-as fi fost blocat,

:32:46
n-ai fi avut nici o sansa
sa ma bagi in chestia asta.

:32:49
-Sa tii minte asta.
-Coboara pe la iesirea de imediat de dupa pod.

:32:51
Nu, n-o sa ma predau dracului,
asa ca las-o balta!

:32:55
-Ia-o pe la iesirea asta!
-Care iesire?

:32:57
-Asta de aici. Iesi pe aici!
-Stai jos! Nu!

:33:07
Urmatorul lucru de care-mi aduc aminte,
:33:09
sunt infirmierii incercand
sa ma scoata afara din masina.

:33:12
-Esti in regula?
-As vrea sa clarific citeva chestii--

:33:15
in legature cu tipii aia doi
care te-au rapit.

:33:17
Buddy, nu-i asa?
Si celelalt, Jack Foley.

:33:21
Iti jur, tipul a jefuit
peste 200 de banci pina acum.

:33:25
-Serios?
-Um-hmm.

:33:27
Mi-a spus ca nu-si aduce aminte numarul exact.
:33:29
Deci ai vorbit cu el.
:33:31
In portbagaj, da.
:33:34
Despre ce-ati vorbit?
:33:36
Diverse chestii.
:33:38
Despre inchisoare, filme.
:33:41
Tipul asta te tine ostatica,
si voi vorbiti despre filme?

:33:48
A fost o experienta ciudata.
:33:50
Sti, Foley mi-a adus aminte
de tipul ala, Carl Tillman.

:33:53
Si asta s-a dovedit a fi un spargator de banci.
:33:57
-Iti amintesti de asta?
-Si, ce s-a intimplat cu Carl?

:33:59
Cind a venit momentul, l-ai impuscat.
Ceea ce nu s-a intimplat cu Foley sau cu tipul
care era cu el.


prev.
next.