Out of Sight
prev.
play.
mark.
next.

:39:03
Daniel Burdon, F.B.I.
:39:08
Šerif Sisco, Karenin otec.
:39:11
- Hmm.
- Hmm.

:39:14
Umm--
:39:16
Nemohli by ste, prosím,
poèka vonku?

:39:20
Máme tu na práci nejaké záležitosti.
:39:25
Hmm, beztak som chcel použi toaletu.
:39:28
- Ospravedòte ma.
- Áno.

:39:36
Chcem by u zvláštnej jednotky, Daniel.
:39:40
OK--
:39:43
to je od Teba milá ponuka
Karen, ale...

:39:49
mám všetku pomoc
ktorú práve potrebujem.

:39:54
Namiesto toho, sa radšej porozprávajme
ako si prišla k tej rane na hlave.

:39:59
Nie je to v mojom spise
ktorý držíš?

:40:02
Áno, ale chcem to poèu od Teba,
:40:06
zaèni... keï si
sa chytila volantu.

:40:10
Kde to bolo?
:40:14
Pri výjazde na Okeechobee.
:40:16
- Sadni si spä!
- Vidíš s tými okuliarmi?

:40:20
Som v pohode!
Toto je... hlúpe, èloveèe.

:40:23
Títo chlapíci budú
zo mòa sklamaní, èloveèe.

:40:26
Vieš èo?
Keby som nebol namazaný,

:40:29
nemala by si šancu ma na toto prehovori.
:40:33
- Spomeò si na to.
- Vyjdi na výjazd vpravo od mosta.

:40:36
Nie, nebudem odboèova
zabudni na to!

:40:41
- Vypadni na ten výjazd!
- Aký výjazd?

:40:43
-Tam napravo. Vyjdi naò!
-Sadni si spä. Nie!

:40:56
Ïalšia vec na ktorú si spomínam,
:40:58
je ako ma paramedici
vyahovali von z auta.


prev.
next.