Out of Sight
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
a dosta sa do hotelu Adams?
1:02:04
- Mám to.
- Potom to otvoria--

1:02:07
- Nie! Nie!
- Poïme.

1:02:10
- A to je všetko.
- Falošné nohy.

1:02:15
- Mmm.
- Falošné nohy? Ako si--

1:02:19
- Ay! Cono.
- Ïakujem, Adele.

1:02:22
Ako to, že sa hýbu ich palce,
keï je to podvod, mira?

1:02:29
Prvé èo musíme urobi,
keï sa dostaneme do Detroitu je nájs Glenna,

1:02:32
a nájs okno, cez ktoré ho vyhodíme.
1:02:36
Premýš¾al som, keby som bol Glenn,
a bol tam a chcel ošmeknú...

1:02:38
zlodeja, kde by som šiel?
1:02:41
Okrem toho, že keby si bol Glenn,
tak by si nepremýš¾al.

1:02:44
Spomeò si na Snoopy Millera,
jeho starého kamoša od jointov?

1:02:47
Snoop? Myslel som, že
má mozog v prdeli.

1:02:50
Nie, Snoop už neboxuje.
1:02:53
Glenn mi povedal že organizuje
nejakých bitkárov v Kronk.

1:03:15
- Mᚠk¾úè?
- Sú v izbe 613.

1:03:21
V poriadku. Chcem dvoch
mužov vonku, vpredu a vzadu.

1:03:25
Conroy, Jamison, choïte na šieste,
kryte oba konce chodby.

1:03:32
Ty si hlavný.
Ty ved¾ajší.

1:03:35
A Ty si v strede.
1:03:39
- Použiješ baranidlo?
- Áno. Preèo?

1:03:43
Správcovské dvere sú kovové.
1:03:46
Vieš èo myslím, všetky môžu by.
1:03:48
Baranidlo na kovových dverách
robí kopu hluku, aj keï je dobré.

1:03:52
Môžem použi trik s rozbíjaèom zámkov
u mojej brokovnice.

1:03:56
Dobre, to je jedno.

prev.
next.