Out of Sight
prev.
play.
mark.
next.

1:06:07
Kurva, myslel som že idem hore.
1:06:12
Pozerala sa priamo na mòa.
1:06:16
- Kto?
- Karen.

1:06:20
- Karen Sisco?
- Hej.

1:06:24
Je v hale.
1:06:27
- Je v hale?
- Hej.

1:06:31
Vedia kde žijem,
takže urèite vedia èo riadim.
Musíme sa zbavi tohto auta.

1:06:46
Sedela priamo tam
a pozerala sa na mòa.

1:06:54
Karen, nie sú tu hore.
Maj oèi otvorené.

1:07:00
Karen? Karen, si tam?
1:07:05
Zamával Ti?
1:07:07
Nemôžem to odprisaha,
ale myslím že áno.

1:07:10
- Zamávala si spä?
- Nemala som èas.

1:07:12
Predstavujem si, že si chcela.
1:07:17
Buddyho sestra, Regina Mary Bragg,
1:07:19
mala dva hovory od Buddyho
v Detroite toto ráno.

1:07:21
Zavolala Burdonovi.
Ona je tiež jediná èo volala Burdonovi...

1:07:24
- a dala mu Buddyho adresu.
- Tak?

1:07:27
Tak by ma zaujímalo preèo jej stále
volá keï ich stále na neho navádza.

1:07:31
Nevyzerá, že by bol na òu nahnevaný.
Èo by ma zaujímalo je preèo,

1:07:34
keï skúšajú ís po tak ve¾kej veci na severe
trèal Foley v Miami tak dlho?

1:07:40
- Nejaké nápady?
- Niè èo by Ti pomohlo.

1:07:45
- Zavolám Ti, keï tam budem.
- Ok.


prev.
next.