1:34:00
Виж това.
"Прекомерно щастие".
1:34:03
- В действителност се казва,
че си прекомерно щастлив?
1:34:06
Какво трябва да значи това?
Това не е ли хубаво?
1:34:09
- Ще се боря с това.
- Какво можем да направим?
1:34:13
Декан Уолкът е твърдо решен
никога да не станеш лекар.
1:34:17
Дори декан Андерсън
се е подписал.
1:34:21
Не, прецакан съм.
1:34:23
Това ми харесва.
1:34:26
Имаш нужда от помоща ми.
1:34:28
Предпочитам да си мисля,
че те използвам.
1:34:32
- Имаш само една възможност.
1:34:33
- Ще трябва да се явиш
пред медицинската комисия.
- И как ще стане?
1:34:36
Ти твърдиш, че има предубеждения
и несправедливост.
1:34:39
- Молбата ще ги притесни.
Ще трябва да направят разследване.
- И после?
1:34:43
- Ще преразгледат оценките ти,
което е добре...
1:34:45
ти си почти
най-добрия в курса,...
1:34:47
но преди всичко
ще регледат поведението ти.
1:34:51
Имаш ли някаква представа
с какво може да те злепостави Уолкър?
1:34:55
От къде го намери?
1:34:57
Не питай.
1:34:59
Не могат да ме спрат
да завърша, заради
личен недостатък, нали?
1:35:03
Хънтър, имаш работа с
медицинска институция.
1:35:06
Те сами си пишат правилата.
1:35:07
Ще трябва да насочиш вниманието им към
високите оценки, а не към това.
1:35:11
Прецакан съм, нали?
1:35:14
Ти си почти лекар.
1:35:16
А те са експерти.
1:35:19
Мисли за тях, като за равни...
и върни това.
1:35:22
Да.
1:35:24
И си купи костюм.
1:35:51
Хънтър Адамс.
1:35:55
Обвинен сте в практикуване
на медицина без разрешително.
1:35:58
Това е много сериозно
обвинение, синко.