:53:08
Chtìl jste se mnou mluvit?
:53:11
Mùete jít.
:53:14
Z této fakulty.
:53:17
Odneste si prosím vìci...
:53:19
a odejdìte odsud co nejrychleji.
:53:21
Proè? Jen proto, e jsem chtìl,
aby si pár doktorù ze sebe udìlalo legraci?
:53:25
Já mám smysl pro humor.
:53:29
Zdá se mi smìné,
e pøi ví vaí chytrosti...
:53:31
jste mi dal tak dokonalý dùvod,
abych vás koneènì vyrazil!
:53:36
Proè vám tolik vadím?
:53:38
Protoe vy chcete, abychom byli na stejné
úrovni jako nai pacienti,
:53:42
abychom se zbavili objektivity,
:53:44
a to ve v zájmu
jakéhosi idealistického kamarádství,
:53:47
které vám pomùe vyøeit
vae osobní komplexy.
:53:55
Co jste dnes udìlal, je neomluvitelné.
:54:00
Úplnì jste zesmìnil nae váené hosty.
:54:03
Pokud si myslíte, e budu nadále snáet
vae opovrhování pravidly...
:54:09
Proè se usmíváte?
Zdá se vám to hodnì legraèní?
:54:14
Zmizte!
:54:25
Zjevné opovrhování kolním øádem.
:54:28
Neuposlechnutí dìkanových pokynù.
:54:30
Vím o vaí tvùrèí snaze,
:54:33
kterou jste prokázal
pøi uvítání naich gynekologù.
:54:36
Co tedy ode mne chcete?
:54:39
Chtìl bych se dostat k promoci.
:54:41
Dìkan Walcott to nechce,
ale moje známky jsou nadprùmìrné.
:54:45
Chci dostudovat a stát se lékaøem.
:54:48
Øeknu vám to na rovinu.
:54:51
Mám na starosti nemocnici
a lékaøskou fakultu.
:54:54
Musím dùvìøovat lidem, co pro mì pracují,
jinak bude jejich ivot peklo.
:54:58
V tom pøípadì bude i mùj ivot peklo.
Chápete?