Patch Adams
prev.
play.
mark.
next.

:21:00
Ne. Èekaj.
Prièekaj malo.

:21:04
Vi ste blesavi.
:21:07
Osmeh.
:21:09
Deset sekundi.
Pobeda.

:21:12
Ima još.
Doði, prijatelju.

:21:16
Zdravo ja!
Zdravo.

:21:18
Vidiš?
Vreme reakcije se skraæuje.

:21:19
Juèe sam obavio 12 telefonskih poziva
sluèajno izabranih brojeva.

:21:22
Razgovarao sam sa èovekom koji se zove Dejl
tri sata. Isprièao mi je neverovatne stvari.

:21:25
Ali šta ovo dokazuje, osim da si poludeo?
:21:28
Koja je razlika izmeðu doktora i nauènika?
:21:31
I ne reci da je plata.
:21:33
Ljudi. Želimo da postanemo doktori
zato što želimo da pomažemo ljudima.

:21:36
Ja želim da budem pedijatar.
:21:38
U redu,
malim ljudima.

:21:40
Poenta je da treba da brinemo o
pacijentu kao što brinemo o bolesti.

:21:43
Zato moramo da dopremo do ljudi,
uronimo u more ljudskosti, Trumane.

:21:48
Dvorana sedam, odmah pored stepeništa
sa desne strane.

:21:51
-Vi momci idete na sastanak mesara?
-Da gospodine!

:21:55
Pravo uz stepenice.
Dvorana sedam.

:21:57
-Hej! Da li kokoška ima usne?
-Saznacete na vrhu stepenica!

:22:00
Kao buldog na komad svinjetine!
:22:13
Znaš, na Novom Zelandu su otkrili
potpuno nov naèin upotrebe ovaca.

:22:16
-A koji je to?
-Vuna!

:22:19
Zabavni ste!
Ubijaš me! Ubijaš me!

:22:22
-Volim te!
-O, tatice!

:22:24
I ti - kladim se da si i ti èuo to!
Dolazi ovamo!

:22:27
"Èuo" to? (heard, kao herd = tor koza)
To je kozija šala!

:22:38
Hvala.
Hvala.

:22:43
Svi na svoje meso!
:22:45
Spremi se!
Kreæi!

:22:49
Tooo!
:22:53
Pobedio sam!
:22:59
Odgajivaèi svinja, mesari, stoèari,

prev.
next.