1:34:00
Pogledaj ovo.
"Bezgranièna sreæa."
1:34:03
Zapravo kae da si ti bezgranièno sreæan?
1:34:06
I ta to znaèi?
Zar to nije dobro?
1:34:09
-Moram se boriti protiv ovoga.
-ta moemo da uèinimo?
1:34:13
Izgleda da je dekan Volkot
posvetio potpunu panju tome
da ti nikad ne postane doktor.
1:34:17
Èak je i dekan Anderson potpisao ovo.
1:34:21
Sjeban sam.
1:34:23
Sviða mi se ovo.
1:34:26
Ti treba moju pomoæ.
1:34:28
Vie volim da gledam na to kao
da te iskoriæavam.
1:34:32
Ima jednu ansu.
1:34:33
-Treba da se ali dravnom
medicinskom odboru.
-Kako to funkcionie?
1:34:36
Tvrdiæe da je dolo do loe presude
i da je poèinjena nepravda.
1:34:39
-Neæe eleti da rizikuju tubu.
Moraæe sve da istrae.
-I ta onda?
1:34:42
-Videæe tvoje ocene, koje su dobre...
-Aha.
1:34:45
skoro si u samom vrhu cele klase...
1:34:47
u pitanju je uglavnom tvoje ponaanje.
1:34:51
Da li zna ta sve Volkot ima o tebi?
1:34:55
Gde si to nabavio?
1:34:57
Ne pitaj.
1:34:59
Ne mogu da me spreèe da diplomiram
zbog moje liènosti, zar ne?
1:35:03
Hanteru, nosi se sa medicinskom institucijom.
1:35:06
Oni imaju svoje sopstvene zakone.
1:35:07
Moraæe da im zadri panju na tvoje
visoke ocene a dalje od ovog ostalog.
1:35:11
Sjeban sam, zar ne?
1:35:14
Skoro si doktor.
1:35:16
Oni su gomila doktora.
1:35:19
Samo razmiljaj o njima kao
o sebi sliènima... i vrati ovo.
1:35:22
Da.
1:35:24
I nabavi odelo.
1:35:51
Hanter Adams.
1:35:55
Optuen si za praktikovanje
medicine bez dozvole.
1:35:58
To je vrlo ozbiljna optuba, sinko.