1:35:03
Hanteru, nosi se sa medicinskom institucijom.
1:35:06
Oni imaju svoje sopstvene zakone.
1:35:07
Moraæe da im zadri panju na tvoje
visoke ocene a dalje od ovog ostalog.
1:35:11
Sjeban sam, zar ne?
1:35:14
Skoro si doktor.
1:35:16
Oni su gomila doktora.
1:35:19
Samo razmiljaj o njima kao
o sebi sliènima... i vrati ovo.
1:35:22
Da.
1:35:24
I nabavi odelo.
1:35:51
Hanter Adams.
1:35:55
Optuen si za praktikovanje
medicine bez dozvole.
1:35:58
To je vrlo ozbiljna optuba, sinko.
1:36:00
Da li si svestan da je nezakonito
baviti se medicinom bez dozvole?
1:36:05
Da gospodine. Svestan sam.
1:36:07
Da li ste svesni da voðenje medicinske
klinike bez odgovarajuæe dozvole...
1:36:10
moe tebe i sve ostale...
1:36:13
da dovede u veliku opasnost?
1:36:15
Da li je dom klinika, gospodine?
1:36:17
Ako primate pacijente i leèite ih,
1:36:20
fizièka lokacija je nebitna.
1:36:22
Gospodine, da li biste mogli
da mi vi definiete 'leèenje'?
1:36:26
Da. Leèenje se definie kao briga o
pacijentu koji trai lekarsku negu.
1:36:32
Da li ste leèili pacijente, g. Adamse?
1:36:35
ivim sa nekoliko ljudi.
Idu i dolaze kada god to ele.
1:36:38
Nudim svu pomoæ koju mogu.
1:36:40
G. Adamse,
1:36:42
da li ste ili niste leèili pacijente
na vaem ranèu?
1:36:48
Svako ko doðe na moj ranè je pacijent, da.
1:36:54
I svaka osoba koja doðe tamo
je takoðe i doktor.
1:36:59
Oprostite?