Practical Magic
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Magia nu e numai. . .
1:07:01
. . .vrãji ºi licori magice.
1:07:07
Insigna ta?
1:07:17
E doar o stea.
1:07:20
Doar un alt simbol.
1:07:21
Talismanul tãu.
1:07:24
Nu poate opri criminalii
din drum. . .

1:07:26
. . .aºa e?
1:07:29
Are putere doar pentru
cã tu crezi cã are.

1:07:41
Aº vrea sã poþi crede în mine.
1:07:46
Domniºoarã Owens. . .
1:07:49
. . .îl ascunzi pe James Angelov?
1:07:52
Nu în aceastã casã.
1:07:56
Tu, sau sora ta,
l-aþi omorât pe James Angelov?

1:08:00
Desigur.
De vreo douã ori.

1:08:05
Antonia, nu poþi sã faci
decât mizerie?

1:08:07
-Mamã, gãtesc.
-Vãd ºi eu.

1:08:09
Voi de colo !
1:08:11
Aþi vãzut vreodatã un cactus saguaro?
1:08:14
Daþi-vã la o parte.
1:08:18
O sã vedeþi acum.
1:08:40
O grãmadã de clãtite . . .
1:08:42
. . .ºi. . .
1:08:44
. . .adio, Mr. Hallet.
1:08:47
ªtie sã întoarcã clãtitele.
1:08:52
Bãnuiesc cã nu vreþi clãtite.
1:08:54
Ba nu, le vrem!
Le vrem!

1:08:56
Fii atent. Au obiceiul sã le
foloseascã drept discuri zburãtoare.


prev.
next.