Ronin
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:18:00
Мъча се да стигна до пенсия.
1:18:03
Накрая май всички
си патим за добрината.

1:18:07
От мен не се опасявай.
Няма да ти причиня зло.

1:18:35
47-те "ронин".
Знаеш ли историята?

1:18:40
47 самураи, чийто господар бил
коварно убит от друг владетел.

1:18:45
Превърнали се в "ронин" -
самураи без господар,

1:18:48
опозорени
от безчестието на друг.

1:18:52
Три години подготвяли заговор,
като се престрували

1:18:55
на крадци, наемници, побъркани.
Не съм направил всички.

1:19:00
После нападнали крепостта
на подлия владетел и го убили.

1:19:05
Хубава история. Харесва ми.
Точно в мой стил.

1:19:09
Има и продължение.
1:19:11
Всичките 47 извършили сепуко -
1:19:15
ритуално самоубийство
в двора на крепостта.

1:19:19
Това вече не ми харесва толкова.
- Но го разбираш.

1:19:23
Какво искаш да кажеш?
1:19:26
Воинският морал, насладата
от битката. Разбираш това. нали?

1:19:32
Но има и нещо повече.
1:19:35
Съзнаваш, че има нещо извън теб,
на което трябва да се служи.

1:19:40
И когато тази потребност изчезне,
когато вярата загине,

1:19:44
в какво се превръщаш?
1:19:46
В човек без господар.
1:19:49
Аз съм човек без хонорар.
1:19:51
Онези "ронин" можели да идат
при друг господар.

1:19:55
Ала те избрали честта.
Избрали легендата.


Преглед.
следващата.