Ronin
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Sa teed mind nii õnnelikuks.
:58:12
On see tehtud?
:58:15
Tehtud, Mikhi.
:58:17
Natacha?
:58:21
Gregor? Oled see sina, Gregor?
:58:24
Sinu pettumuseks,
muidugi.

:58:26
See oli viga.
See poleks pidanud nii juhtuma.

:58:30
Kui veel nii juhtub siis,
pööran ümber ja müün kohvri iirlastele.

:58:33
- Ära müü.
- Siis ära sunni mind.

:58:36
Hind tõusis just 300%.
:58:40
Ma tahan seda pakki, Gregor.
Mida ma tegema pean, et seda saada?

:58:44
Ainult oota mu järgmist kõnet.
:58:46
Otsin koha, kus minul eelised on.
:59:33
Vabandust. Vabandust. Vabandust.
:59:36
Kas te oskaksite ütelda
kust ma leiaksin postkontori?

:59:38
Do... Kas ma tunnen teid?
Vabandust. Kas ma tunnen teid?

:59:41
Kuidas te teadsite,
et ma inglise keelt oskan?

:59:44
Teil on inglisekeelne ajaleht.
:59:46
Andke andeks.
:59:48
- Vabandust. Andke andeks.
- Pole midagi.

:59:51
Milleks teil postkontorit vaja on?
:59:53
Sest siin,
on postkontoril palju funktsioone.

:59:56
Mu on su abi vaja.
:59:59
- Arvasin, et sa lahkusid.
- Ma lahkusingi.


prev.
next.