Rush Hour
prev.
play.
mark.
next.

:05:03
Nem is álmodhattam volna
szebb búcsúról.

:05:06
- Hongkong mindörökké!
- Hongkong mindörökké!

:05:17
- Soo Yung. - Miért nem mondtad
meg, hogy nem jössz velünk?

:05:20
- Vártam a megfelelõ pillanatra.
- Miután már elmentem?

:05:25
Hiányozni fogsz, Soo Yung.
:05:29
A legjobb diákom vagy.
Anyád büszke lenne rád.

:05:33
Ugye, gyakorolni fogod a
rúgásokat és a szemforgatást?

:05:37
Egy barátom sem lesz odaát.
:05:42
Minden jó lesz. Ígérem.
:05:46
Ezt neked hoztam.
:05:50
Köszönöm.
:05:52
Ne aggódj.
Amerika barátságos hely.

:05:55
Amerika - 2 hónappal késõbb
- Félre, baromarcú!

:05:58
Megvesztél, haver?
Bazeg!

:06:01
Gyagya!
:06:10
- Mi a pálya, havercsávó?
- Késtél.

:06:13
- Hogy én?
- Igen.

:06:15
-Benn várok rád egy órája.
-Én is benn voltam.

:06:19
Hátul voltam. Üljek a kirakatba?
Százas vagy? Lecsuknának.

:06:24
- Én bent voltam, te nem.
- Mondom, hogy... tök mindegy.

:06:27
Mindketten késtünk.
Csapjunk bele!

:06:30
Tedd el!
Idén hány embert nyírtál ki?

:06:33
Állj már le! Ne gizdáskodj!
:06:36
- Még egyszer elkésel...
- Dehogy kések. Ne rinyálj!

:06:40
Ez már döfi!
Hú, de baró! Szép darab.

:06:44
- Mi ez?
- C-4-es.

:06:45
- Ez C-4-es?
- Ez C-4-es.

:06:48
- A hétszázát!
- Mi a gáz?

:06:50
Sokfelé próbáltam felhajtani
ezt a szart. Honnan ástad elõ?

:06:54
Annyira boldog vagyok. Ilyet
az irakiak sem tudnak szerválni.

:06:58
- Hol terem az ilyen?
- Menõ áru.


prev.
next.