Rushmore
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ زيارتَه
1:02:12
- السّيدة جوتانيوم؟
- مرحباً، ماكس. تعال فيه

1:02:21
إنه لأمر حَسنُ لذا رُؤيتك
1:02:26
هذه مجيد
دعْني وَضعتُهم في بَعْض الماءِ. لَهُ يَجْلسُ

1:02:32
- هَلْ يَجِبُ أَنْ أَقُولَ مرحباً إلى الدّكتورِ جوتانيوم؟
أَو هَلْ هو لا يُمْكِنُه سَمْعي؟
لا، هو يُمْكِنُ أَنْ يَسْمعَك

1:02:44
مرحباً، موقّت قديم. هو ماكس فيشير
1:02:51
- أنت من المحتمل يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعَني لأن
أنا لا أَعْرفُ إذا دماغِكَ متضرّرُ لذا. . .
- ماذا تُريدُ؟

1:03:00
نيلسن؟
1:03:08
- هو أول شيء قالَ في 10 أيامِ
1:03:13
- هَلْ تَعتقدُ بأنّه يَعْرفُني؟
- لا، أنا لا أعتقد لذا

1:03:41
يا , migo
1:03:46
لذا مَنْ أعطاَك shiner؟
1:03:49
أمّا روني أَو دوني.
لَكنِّي لا أَستطيعُ إخْبار الإختلافِ أكثر

1:03:55
أَيّ واحد هو كَانَ، سجّلَ وقتك

prev.
next.