Rushmore
prev.
play.
mark.
next.

1:14:06
- شكراً لكم
- يَجيءُ داخل

1:14:13
حَسناً، جيّد. حَسناً. . .
شاهدْ ما القطّةَ سَحبتْ في

1:14:17
- آسف، أَنا راحلُ
- ذلك حسناً

1:14:21
أُريدُك أَنْ تُقابلَ شخص ما
السّيد بلوم، هذا أبّي، بيرت فيشير

1:14:30
نيس سَتُقابلُك، السّيد فيشير
السّيد فيشير كَانَ اسماً أبي. إدعُني بيرت

1:14:36
لذا ماكس يُخبرُني تَحتاجُ حلاقة شعر
أُريدُ إليك أَجْلسُ

1:14:52
- أنا لا أَعْرفُ، بيرت
- لاتقلق، السّيد بلوم. هو إجراء غير مؤلم
لَرُبَّمَا نَرْمي في shves حَسناً

1:15:02
هل أنت بخير بتلك الشواربِ؟
هَلْ أنت wnn يَبقيه لفترة؟

1:15:10
- كَمْ أنت يساوي، بالمناسبة؟
- أنا لا أَعْرفُ

1:15:13
- أكثر من عشَر مليون؟
- نعم، أَحْزرُ لذا

1:15:15
- جيد جيد
- الذي؟
- يَجْعلُ نحن سَنَحتاجُ كلّه


prev.
next.