1:07:03
	Baþkasý yapamaz.
1:07:05
	Bu olay sona erene kadar olmaz.
1:07:07
	Bak Kwan, emirlere uymak 
zorundasýn. Þef hala benim.
1:07:11
	Bu baþladýðýndan beri
þubeyi delirtmektesin.
765
01:07:14,760 --> 01:07:18,196
Sadece bu deðil,
yaþlý bir adamda öldürüldü.
1:07:18
	Dur bir saniye. Sen ve bende 
biliyoruzki böyle olmadý.
1:07:23
	Vurulmadan önce ölmüþtü.
Doðal nedenlerden.
1:07:28
	Adamlarýmýz komþularý sorguladýlar.
Yapabileceðimizin hepsini yaptýk.
1:07:35
	Ümitsiz bir durum.
1:07:37
	Öðüdümü tut...
1:07:38
	Býrak kalsýn.
1:07:53
	- Sana söylemem gereken birþey var.
- Tam zamaný.
1:07:57
	Ben gerçek bir tetikçi menejeri deðilim.
1:08:00
	Onu biliyorum!
1:08:01
	Peþlerinde olduklarý 
Ölüm Meleði benim.
1:08:04
	Sana inanmýyorum.
1:08:07
	Benim Ölüm Meleði olduðumu
düþünebilirler.
1:08:11
	Fakat gerçekte ben deðilim.
1:08:14
	Sen neden bahsediyorsun?
Yalanlarýndan býktým artýk.
1:08:24
	Aynen þöyle oldu:
1:08:26
	Bir gün, bir ilan okudum...bir katil için.
1:08:30
	Bir yokedici ilaný.
1:08:33
	Fakat ilandaki þartlar
çok tuhaftý.
1:08:36
	Ýlaný verenin bu iþte 
yeni olduðunu düþündüm,
1:08:39
	faturalarýmý ödemek için 
paraya ihtiyacým olduðundan,
Onu aradým ve buluþtuk.
1:08:44
	Bu yaþlý adam bay Leung idi,
1:08:47
	Neyse, Onun için birini 
öldürmemi istedi-
1:08:51
	Savaþ sýrasýnda ailesini öldüren
bir Japon subayýný.
1:08:55
	Bu adamý bulmanýn 
imkansýz olacaðýný düþünmüþtüm.
1:08:58
	Ama Leung bana onun iþ için burada
Hong Kong'ta bulunduðunu söyledi.