Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:39:00
كابتن
هل ترى هذا؟

1:39:01
كابتن؟ سيدى؟
سيدى.. ريان قد مات

1:39:04
هراء
1:39:05
سيدى..نعرف الموقف
1:39:07
أملك الحاسّة السادسة
حول هذه الأشياء

1:39:08
أعرف ذلك
حتى عظامي

1:39:09
أنت لم تقتل هذا
الشخص ابن السافله

1:39:11
و الآن أنت تنوى
أن تطلق على أنا؟

1:39:12
هو أحسن منك
1:39:13
ثمّ لماذا لم تفعل أنت ذلك
يا سيرجنت

1:39:15
أفعل هذا يا رجل
ضع واحد فى قدمى

1:39:16
سوف أطلق عليك
في فمك القذر الكبير

1:39:19
حسنا، ضع نقودك
أين فمك..

1:39:21
لا تعرف متى تسكت
لا تعرف كيف تسكت

1:39:24
كابتن..من فضلك
1:39:26
كم هى بركه موحله قذره
زججت نفسى فيها؟

1:39:28
ماذا؟
1:39:29
أنت جبان
ابن عاهره

1:39:31
سأنتظر
يا سيرجنت

1:39:33
مايك، ما هو هو الحوض الموحل
الذى سقطت فيه الآن؟

1:39:35
ماذا.. ما الذى تهدف اليه؟
1:39:38
ما هو، 300 دولار؟
أليس هو 300؟

1:39:41
أنا مدرس بمدرسه
1:39:47
أقوم بتدريس قواعد الأنجليزيه
1:39:51
في هذه المدينة الصغيره التى تدعى
أدليي..فى بينسلفانيا

1:39:53
ال 11 سنة الأخيرة
1:39:56
كنت في
مدرسة توماس الفا إديسون العليا

1:40:01
كنت مدرّب
فريق البايسبول

1:40:03
في فصل الربيع
1:40:06
و سألعن اليوم
1:40:09
الذى أعود فيه للوطن..و أحكى للناس
ماذا فعلت للبقاء حيا

1:40:12
قد يفكّرون،
حسنا.. هذه المظاهر

1:40:16
إلاّ أنّ الواقع
إنّه...

1:40:21
كبير...
1:40:24
غموض كبير
1:40:26
و لذلك فأننى أظنّ
انى تغيرت الى حد ما

1:40:31
أحيانا أتساءل
إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا

1:40:35
و حتى زوجتي ستحاول
أن تتعرّف عليّ

1:40:37
اذا ما..
رجعت إليها

1:40:41
و كيف أكون قادرا
على الدوام...

1:40:46
من التحدث اليها حول
أيّام كهذا اليوم

1:40:52
أه، ريان...
1:40:55
لا أعرف أيّ شيء
حول ريان

1:40:57
لا أهتمّ
1:40:59
الرجل لايعنى شيئا لى
هو فقط مجرد اسم


prev.
next.