Saving Private Ryan
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:01:01
Имате ли контакт с командира?
1:01:02
В коя част е вашият Райън?
1:01:05
Рота Бейкър, 506-ти.
1:01:07
- Оня със счупения крак е от 506-ти.
- Не, мисля, че е от Чарли.

1:01:10
Така ли мислиш?
1:01:11
Райън? Не се сещам.
1:01:14
В коя зона ви спуснаха?
- Край Виервил.

1:01:17
Виервил? Как се озова там?
1:01:20
И аз не съм сигурен, сър.
1:01:21
Обстрелваха самолета.
1:01:23
Пилотът искаше да се измъкне.
1:01:26
При скока пак ни обстрелваха. Стана
пълно объркване и се озовах тук.

1:01:30
Не съм виждал
никого от моята колона, сър.

1:01:33
Никой ли
не ви каза къде ще ви спуснат?

1:01:37
Не, но с рота
Бейкър имахме общ сборен пункт.

1:01:41
Покажи ми.
1:01:42
Хората ми са съсипани.
1:01:44
Тръгваме след три часа,
като се мръкне.

1:01:48
Не е ли останал в този град
поне един хотел с три звезди?

1:01:52
С чисти чаршафи
и обслужване по стаите?

1:01:55
- А една хубава, удобна църква?
- Навити сме.

1:01:58
Какво се чува за офанзивата?
1:02:00
Брегът е обезопасен.
1:02:02
Проблемът е,
че Монти се бави при Каен.

1:02:05
Не можем да се измъкнем
докато той не е готов, така че...

1:02:07
- Много го надцениха.
- Напълно съм съгласен.

1:02:10
Без Каен не може
да се превземе Сен Ло.

1:02:13
Сен Ло осигурява Валон.
1:02:15
А Валон, Шербург.
1:02:16
- Имаме ли Шербург, имаме Париж.
- Имаме ли Париж, Берлин е наш!

1:02:20
И после с големия параход към дома.
1:02:25
Бихте ни свършили работа тук,
1:02:26
но оценявам задачата ви.
1:02:29
Наистина ли?
1:02:30
И аз имам двама братя.
1:02:34
- Успех.
- Благодаря.

1:02:36
Казвам го от сърце.
Намерете го. Отведете го у дома.

1:02:48
Какво ви е на ръката?
1:02:52
Не знам.
1:02:54
Започна при Портсмът.
1:02:58
Появява се и изчезва.

Преглед.
следващата.