Saving Private Ryan
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:00:03
Не може да бъде...
1:00:07
Това е невъзможно!
1:00:09
Братята ми са в началното училище.
1:00:15
- Ти Джеймс Райън ли си?
- Да.

1:00:19
Джеймс Франсис Райън от Айова?
1:00:22
Джеймс Фредерик Райън
от Минесота.

1:00:31
Това означава ли,
че братята ми са живи?

1:00:33
Сигурен съм, че са живи и здрави.
1:00:35
Но сигурен ли сте?
1:00:37
Търсим друг редник Райън.
1:00:40
Откъде знаете?
1:00:44
Може неговите братя
да са живи, а моите...

1:00:46
Лейтенант,
простете за безпокойството.

1:00:49
Току що им написах писмо.
Трябва да си ида у дома още сега.

1:00:53
- Трябва да си ида у дома веднага!
- По-спокойно.

1:00:58
- Къде ли е нашият Райън?
- Нямам представа.

1:01:01
Имате ли контакт с командира?
1:01:02
В коя част е вашият Райън?
1:01:05
Рота Бейкър, 506-ти.
1:01:07
- Оня със счупения крак е от 506-ти.
- Не, мисля, че е от Чарли.

1:01:10
Така ли мислиш?
1:01:11
Райън? Не се сещам.
1:01:14
В коя зона ви спуснаха?
- Край Виервил.

1:01:17
Виервил? Как се озова там?
1:01:20
И аз не съм сигурен, сър.
1:01:21
Обстрелваха самолета.
1:01:23
Пилотът искаше да се измъкне.
1:01:26
При скока пак ни обстрелваха. Стана
пълно объркване и се озовах тук.

1:01:30
Не съм виждал
никого от моята колона, сър.

1:01:33
Никой ли
не ви каза къде ще ви спуснат?

1:01:37
Не, но с рота
Бейкър имахме общ сборен пункт.

1:01:41
Покажи ми.
1:01:42
Хората ми са съсипани.
1:01:44
Тръгваме след три часа,
като се мръкне.

1:01:48
Не е ли останал в този град
поне един хотел с три звезди?

1:01:52
С чисти чаршафи
и обслужване по стаите?

1:01:55
- А една хубава, удобна църква?
- Навити сме.

1:01:58
Какво се чува за офанзивата?

Преглед.
следващата.