Saving Private Ryan
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:25:12
Мамичката му!
Сложете сулфатиецол.

1:25:15
- Вдигнете ми краката.
- Още сулфатиецол.

1:25:18
Ще се оправиш, докторе.
1:25:21
Как ви се струва?
1:25:22
Уейд,
ще те качим на санитарен кораб.

1:25:24
Още сулфатиецол!
1:25:26
Вдигнете ми краката.
1:25:28
Ето, вдигнах ги.
1:25:32
Ъпъм, дай си манерката.
1:25:35
- Давай!
- Натисни по-силно.

1:25:38
- Ще се оправиш.
- Как е раната?

1:25:40
- Дайте му морфин.
- Как е раната?

1:25:43
- Всичко е наред.
- Как ви се струва?

1:25:46
- Слагам ти морфин. Ето го.
- В гръбнака ли съм улучен?

1:25:51
- Всичко е наред, Уейд.
- В гръбнака ли?

1:25:54
Повдигнете го. Полека.
1:25:56
Натиснете по-силно.
1:25:57
- Полека, полека.
- Повдигнете го.

1:26:02
Дръж се, докторе, ще се оправиш.
1:26:05
Уейд, имаш изходна рана.
1:26:08
Точно над таза.
1:26:09
Колко е голяма дупката?
1:26:12
Колкото жълъд.
1:26:14
Всичко е наред. Всичко е наред.
1:26:17
Притиснете раната.
1:26:23
Всичко е наред.
1:26:25
Натиснете малко по-силно!
1:26:27
Някоя кърви ли повече от другите?
1:26:30
Да, ето там. Знаеш ли какво е това?
1:26:32
- Не.
- Ще ти поставя ръката върху нея.

1:26:35
- Натисни там.
- Ето тази.

1:26:39
Господи, черният ми дроб!
1:26:43
Кажи какво да направим,
как да ти помогнем.

1:26:47
Какво да правим, Уейд? Кажи.
1:26:49
По дяволите.
1:26:51
Имам нужда от още малко морфин.
1:26:56
Още морфин, сър.

Преглед.
следващата.