Saving Private Ryan
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:48:00
Не, Майк, настоявам да знам.
1:48:04
От една страна смятам,
че Райън е прав.

1:48:07
С какво го е заслужил?
1:48:09
Ако иска,
да остане, а ние да си отиваме.

1:48:14
Да.
1:48:16
Но друга част от мен си мисли:
ами ако останем

1:48:21
и по някакво чудо се отървем живи?
1:48:24
Един ден, като си припомняме
всичко ще решим,

1:48:26
че спасяването на редник Райън
1:48:31
е била единствената
ни човешка постъпка в този хаос.

1:48:37
Ето това си мисля, сър.
1:48:41
Както казахте, капитане,
1:48:45
успеем ли, всичките
печелим правото да се приберем.

1:48:53
Ех, братко...
1:48:57
Това е всичко.
1:49:01
Две 30-калиброви картечници,
1:49:03
1 7 гранати, 1 1 противотанкови мини,
1:49:07
две базуки, но само 8 ленти патрони.
1:49:10
И различни малки оръжия.
1:49:12
Имахме минохвъргачка, но...
1:49:15
А защо не прашки,
ако докарат танкове?

1:49:18
- Което със сигурност ще стане.
- Какво мислите, сър?

1:49:23
Ще се опитат
да ни обходят по фланговете.

1:49:30
Освен ако не се опитаме
да ги подмамим по главния път,

1:49:34
за да са като в гърло на бутилка.
1:49:37
- Да унищожим танка?
- Ако можем.

1:49:39
Ще го превърнем
в 60-тонна барикада

1:49:43
да не им позволяваме струпване.
1:49:45
Удряме ги и отстъпваме към моста.
1:49:48
Едната картечница - в движение,
другата ще ги трепе отгоре.

1:49:53
Точно това е идеята.
1:49:57
Джаксън, ще те настаним в кулата.
1:49:59
- Да, сър.
- Ще ти дам компания, ако желаеш.


Преглед.
следващата.