Saving Private Ryan
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:58:11
Добре ли сте, сър?
1:58:14
Просто потропвам в ритъм.
1:58:21
Вярно ли е,
че у дома сте били учител?

1:58:25
Да.
1:58:26
Не бих могъл да върша това.
1:58:29
Като знам как с братята ми
правехме учителите на маймуни...

1:58:35
Имах хиляда хлапета като теб.
1:58:44
Не мога да си представя
лицата на братята ми.

1:58:47
Опитвам се, но не мога.
1:58:50
Случвало ли ви се е?
1:58:52
Трябва да ги видиш в контекст.
1:58:57
Какво значи това?
1:58:59
Мисли за нещо конкретно,
1:59:03
за нещо, което сте правили заедно.
1:59:08
Когато си мисля за дома,
си представям нещо конкретно.

1:59:11
Хамакът в задния ни двор.
1:59:15
Жена ми, която подрязва розите,
с работните ми ръкавици.

1:59:24
Веднъж двама от братята ми
1:59:27
ме събудиха посред нощ.
1:59:31
Казаха, че имат изненада за мен.
1:59:34
Заведоха ме в хамбара.
1:59:37
Там беше Дан, най-големият ми брат.
1:59:41
С Алис... Алис Джардин.
1:59:46
Представете си момиче, което
е падало с главата надолу от дърво

1:59:51
и лицето му
е блъскало всеки клон - това е тя.

1:59:55
Дан й беше свалил блузата
1:59:58
и се мъчеше да й махне сутиена.

Преглед.
следващата.