:38:00
Ifølge listen
:38:03
er der 35 døde
og dobbelt så mange sårede.
:38:06
De ville ikke
slippe deres 88'ere.
:38:11
Det var en hård opgave.
Derfor fik De den.
:38:15
Ja, sir.
:38:17
John...
:38:21
Jeg har endnu en til dig.
:38:24
- Ja, sir.
- Ordren kommer helt fra toppen.
:38:33
Vi skal føre en gruppe
til Neuville på en PR-mission.
:38:37
Skal De lede en gruppe?
:38:40
En menig i 101. har mistet tre brødre
og har fået en billet hjem.
:38:45
Hvorfor Neuville?
:38:46
De tror, han er havnet deroppe.
:38:50
Det bliver ikke let
at finde en soldat midt i en krig.
:38:53
Som at finde en nål i en stak nåle.
:38:56
Hvad med kompagniet?
:38:58
Vi tager de bedste.
Resten kommer i B-kompagniet.
:39:01
Kors.
:39:03
Har de taget
Deres kompagni fra Dem?
:39:06
Det var ikke mit. Det var hærens.
Det sagde de i hvert fald.
:39:10
Giv mig Reiben med en Browning,
Jackson, Wade, Beasley og Caparzo.
:39:14
Beasley er død.
:39:15
Så giv mig Mellish.
Er der nogen, der taler fransk?
:39:19
- Ikke det, jeg ved af.
- Hvad med Talbot?
:39:23
- Han døde i morges.
- Okay.
:39:25
Jeg prøver at finde en anden tolk.
:39:28
Vi samles ved køretøjerne.
:39:31
- Hvad skal vi?
- Hør her. Hvad?
:39:33
Hvad skal vi?
:39:34
Du skal hjem indhyllet i et flag
med en klump ost i røven.
:39:38
Jeg troede, du gerne
ville have den i røven.
:39:41
Stå ret!
:39:43
Stå rør.
:39:45
Jeg søger
korporal Upham,
:39:46
- Timothy E.
- Jeg er Upham, sir.
:39:49
- Taler du fransk og tysk?
- Ja, sir.
:39:51
Hvordan er din accent?
:39:52
Jeg har en lille smule på fransk.
Mit tyske er perfekt.
:39:55
Du skal med mig.
Hent dine ting.
:39:58
Vi skal til Neuville.
Hvornår fik I nye efterretninger?