Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

:39:01
Kors.
:39:03
Har de taget
Deres kompagni fra Dem?

:39:06
Det var ikke mit. Det var hærens.
Det sagde de i hvert fald.

:39:10
Giv mig Reiben med en Browning,
Jackson, Wade, Beasley og Caparzo.

:39:14
Beasley er død.
:39:15
Så giv mig Mellish.
Er der nogen, der taler fransk?

:39:19
- Ikke det, jeg ved af.
- Hvad med Talbot?

:39:23
- Han døde i morges.
- Okay.

:39:25
Jeg prøver at finde en anden tolk.
:39:28
Vi samles ved køretøjerne.
:39:31
- Hvad skal vi?
- Hør her. Hvad?

:39:33
Hvad skal vi?
:39:34
Du skal hjem indhyllet i et flag
med en klump ost i røven.

:39:38
Jeg troede, du gerne
ville have den i røven.

:39:41
Stå ret!
:39:43
Stå rør.
:39:45
Jeg søger
korporal Upham,

:39:46
- Timothy E.
- Jeg er Upham, sir.

:39:49
- Taler du fransk og tysk?
- Ja, sir.

:39:51
Hvordan er din accent?
:39:52
Jeg har en lille smule på fransk.
Mit tyske er perfekt.

:39:55
Du skal med mig.
Hent dine ting.

:39:58
Vi skal til Neuville.
Hvornår fik I nye efterretninger?

:40:01
Kl. 08.30, sir.
:40:04
De to går mod syd...
:40:06
Sir, der er tyskere i Neuville.
:40:08
- Det har jeg hørt.
- Sir, mange tyskere.

:40:14
Generer det dig?
:40:15
Nej, men jeg har aldrig været i kamp.
Jeg laver kort og oversætter.

:40:20
Jeg skal bruge en, der kan fransk
og tysk.

:40:23
Mine to folk er blevet dræbt.
:40:24
Jeg har bare ikke båret våben
siden rekruttiden.

:40:27
- Trænede du i at skyde?
- Ja, sir.

:40:30
- Så hent dine ting.
- Ja, sir.

:40:35
Sir, må jeg...
:40:41
Må jeg medbringe
min skrivemaskine, sir?

:40:48
Javel, sir.
:40:52
Tusind tak, sir.
:40:55
- Er det en souvenir?
- Nej, sir.

:40:58
Giv dig god tid.

prev.
next.