Saving Private Ryan
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:38:01
Las cifras son...
:38:03
...35 muertos
y el doble de heridos.

:38:07
No querían entregar la artillería.
:38:12
Fue una misión difícil.
Por eso se la dieron.

:38:14
Sí, señor.
:38:17
John...
:38:22
- Tengo otra para Ud.
- Dígame.

:38:24
Esta viene de arriba.
:38:33
Vamos con una escuadra a Neuville,
en una misión de relaciones públicas.

:38:37
¿Usted dirigiendo una escuadra?
:38:39
Un soldado de la 101
perdió a 3 hermanos...

:38:42
...y se ganó el regreso a su casa.
- ¿Por qué a Neuville?

:38:45
Creen que anda por ahí
y es uno de esos paracaidistas perdidos.

:38:49
No será fácil hallar a un soldado
en medio de una guerra.

:38:54
Más difícil que hallar
una aguja en un pajar.

:38:56
¿Y la compañía?
:38:58
Vendrán los mejores.
El resto se unirá a la unidad Baker.

:39:01
¡Dios mío!
¿Le quitaron su compañía?

:39:05
No era mía. Era del ejército.
O eso fue lo que me dijeron.

:39:10
Quiero a Reiben, con Jackson,
Wade, Beasley y Caparzo.

:39:14
Beasley está muerto.
:39:15
Pues Mellish, entonces.
¿Quién habla francés?

:39:18
Nadie, que yo sepa.
:39:21
- ¿Y Talbot?
- Murió hoy.

:39:25
Trataré de hallar a otro intérprete.
Reúnanse en el centro de vehículos.

:39:31
- Escuchen. ¿Qué?
- ¿Qué vamos a hacer?

:39:33
Tú irás envuelto en la bandera
con un pedazo de queso en el culo.

:39:38
Pensaba que te gustaba por el culo.
:39:40
Sí, te gusta.
:39:41
¡Atención!
:39:44
Continúen.
Busco al cabo Upham, Timothy E.

:39:47
Soy yo.
:39:48
Dicen que habla francés y alemán.
¿Con acento?

:39:52
En francés, un poco.
En alemán, nada.

:39:55
Queda agregado a mi unidad.
Vamos a Neuville.

:39:59
- ¿Cuándo lo actualizaron?
- A las 08:30.


anterior.
siguiente.