Saving Private Ryan
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:39:01
¡Dios mío!
¿Le quitaron su compañía?

:39:05
No era mía. Era del ejército.
O eso fue lo que me dijeron.

:39:10
Quiero a Reiben, con Jackson,
Wade, Beasley y Caparzo.

:39:14
Beasley está muerto.
:39:15
Pues Mellish, entonces.
¿Quién habla francés?

:39:18
Nadie, que yo sepa.
:39:21
- ¿Y Talbot?
- Murió hoy.

:39:25
Trataré de hallar a otro intérprete.
Reúnanse en el centro de vehículos.

:39:31
- Escuchen. ¿Qué?
- ¿Qué vamos a hacer?

:39:33
Tú irás envuelto en la bandera
con un pedazo de queso en el culo.

:39:38
Pensaba que te gustaba por el culo.
:39:40
Sí, te gusta.
:39:41
¡Atención!
:39:44
Continúen.
Busco al cabo Upham, Timothy E.

:39:47
Soy yo.
:39:48
Dicen que habla francés y alemán.
¿Con acento?

:39:52
En francés, un poco.
En alemán, nada.

:39:55
Queda agregado a mi unidad.
Vamos a Neuville.

:39:59
- ¿Cuándo lo actualizaron?
- A las 08:30.

:40:02
¿Capitán...?
:40:07
Hay alemanes en Neuville.
:40:08
Así me cuentan, cabo.
:40:11
- Hay muchos alemanes.
- ¿Eso le preocupa?

:40:15
No, pero nunca he estado en combate.
Yo hago mapas y traduzco.

:40:19
Necesito un intérprete
de francés y alemán. Mataron a los míos.

:40:24
No he tomado un arma
desde el entrenamiento.

:40:27
- ¿Llegó a disparar alguna?
- Sí, capitán.

:40:31
Pues recoja su equipo.
:40:35
Capitán, ¿puedo...?
:40:41
¿Puedo llevar mi máquina de escribir?
:40:48
Sí, capitán.
:40:53
Muchas gracias.
:40:54
- ¿Es un regalo?
- No, capitán.

:40:57
No se apure, cabo.

anterior.
siguiente.