:38:02
Jeesus.
:38:03
Vietiinkö sinulta komppaniasi?
:38:06
Se oli armeijan komppania,
niin ne ainakin sanoivat.
:38:10
Reiben, Jackson,
Wade, Beasley, Caparzo.
:38:14
Beasley kaatui.
:38:15
Mellish sitten.
Puhuuko kukaan ranskaa?
:38:19
- Ei tietääkseni.
- Entä Talbot?
:38:23
- Meni aamulla.
- Vai niin.
:38:25
Yritän löytää uuden tulkin.
:38:28
Kokoontukaa pataljoonan
autovarikolle.
:38:31
Kuunnelkaa.
:38:33
Mitä me tehdään?
:38:35
Sinut lähetetään kotiin
juusto perseessä, älypää.
:38:38
Sinähän otat
mielelläsi perseeseen.
:38:41
Huomio!
:38:43
Jatkakaa.
:38:45
Alikersantti Upham...
:38:46
- Timothy E.
- Tässä.
:38:49
Puhut kuulemma ranskaa ja saksaa.
:38:51
Korostuksesi?
:38:52
Ranskassa lievä. Saksaa
puhtaasti, baijerilaisittain.
:38:55
Sinut siirrettiin yksikkööni.
:38:58
Lähdemme Neuvilleen.
Koska viimeiset tiedot tulivat?
:39:01
0830.
:39:04
Nämä kaksi etelään...
:39:06
Neuvillessa on saksalaisia.
:39:08
- Näin olen kuullut.
- Paljon saksalaisia.
:39:14
Onko se ongelma?
:39:15
Minulla ei ole taistelukokemusta.
Piirrän karttoja ja käännän.
:39:20
Tarvitsen ranskaa ja saksaa
taitavan miehen.
:39:23
Menetin omani.
:39:24
Käsittelin asetta viimeksi alokkaana.
:39:27
- Ammuitko?
- Kyllä.
:39:31
- Kerää sitten kamppeesi.
:39:35
Voinko...
:39:41
ottaa kirjoituskoneeni?
:39:48
Kyllä.
:39:53
Kiitos.
:39:55
- Onko tuo matkamuisto?
- Ei.
:39:58
Ei mitään kiirettä.