Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:15:05
Gdje je taj kurvin sin?
1:15:07
Nemoj ih pomiješati.
Drži ih na hrpi.

1:15:10
Kako da znam koga imamo?
1:15:12
Zašto ne zaèepiš,
Reibene?

1:15:15
- Prestanite. Budite prijatelji.
1:15:19
- lmam ga. Pobijedio sam.
- O èemu govoriš?

1:15:25
Pogledaj ovo, Mellish.
1:15:26
Ti si genijalac. Stvarno jesi.
R-l-E-N-N-E.

1:15:30
To je Rienne. Znaš li što
to znaèi na francuskom?

1:15:33
Ništa ne znaèi.
1:15:35
- Sva trojica iz New Yorka.
1:15:39
- Trebaš li pomoæ?
- lmam ful.

1:15:42
Ja imam fleš. Bolji sam.
1:15:44
Gledaš moje ploèice.Varaš.
1:15:48
Taj tip je nemoguæi.
1:15:50
Treba ti pomoæ?
Možeš proèitati ovo sranje?

1:15:53
lsuse,
pogledaj ovog jadnika.

1:15:55
- Nisu otporne na metke, ha?
- Pretpostavljam da ne.

1:15:58
Što je izmedju njegovih ušiju.
1:15:59
Nešto što vi deèki
imate medju nogama.

1:16:03
- Moramo mu to dati.
- Nije loše, Jacksone.

1:16:11
To nisu èipovi u pokeru.
1:16:13
Dobro, u redu.
Stavi ih natrag!

1:16:39
Nema ga ovdje.
1:16:45
Možda bi se morali
podijeliti u grupe,

1:16:47
šetati po šumi,
i izvikivati njegovo ime.

1:16:50
Prije ili kasnije æe nas èuti.
Ryan!

1:16:53
To bi moglo iæi malo teže, kapetane.
1:16:56
Možda mještani znaju...
Hej, znaš što...


prev.
next.