Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

:34:00
"ºi mândria sacrã
care vi se cuvine

:34:03
"de a fi adus un sacrificiu
atât de preþios

:34:05
"pe altarul libertãþii.
:34:07
"Cu multã sinceritate
ºi respect...

:34:10
"Abraham Lincoln."
:34:30
Bãiatul trãieºte.
:34:33
Vom trimite pe cineva
sã-l gãseascã...

:34:37
ºi o sã-l scoatem
cumva de acolo.

:34:40
Da, sã trãiþi.
:34:44
PUNCTUL DE DEBARCARE OMAHA
TREI ZILE DUPÃ DEBARCARE

:34:54
Aºteptam 32 de tancuri,
27 nu au ajuns.

:34:57
- Miller, Compania C.
- Intraþi, D-le Cãpitan.

:35:00
Dacã nu descãrcãm
Sherman-urile alea pânã la 0600,

:35:03
avem o divizie întreagã
blocatã la Carentan

:35:06
cu pantalonii
în vine.

:35:08
Ai sã mã informezi?
:35:10
Compania C sã þinã
Vierville pânã când ajungem acolo.

:35:13
Am înþeles, sã trãiþi. Curier!
:35:20
Aeropurtaþii trebuiau
sã ne asigure cale deschisã.

:35:24
Au paraºutat aiurea, au risipit
totul în cele patru vânturi.

:35:27
- Care este situaþia ta?
- Sectorul patru este în siguranþã.

:35:32
Am capturat 88-uri remorcate
aici, aici ºi aici.

:35:37
Dela capturaserã
patru Sherman-uri

:35:39
ºi câteva blindate.
:35:41
Aceste douã câmpuri de mine
sunt de fapt un singur câmp mare.

:35:43
Am încercat sã-l traversãm,
:35:45
dar am descoperit cã e
un câmp cu mare densitate...

:35:48
câte puþin din fiecare.
:35:49
Mine Spreng 44,
A-200...

:35:52
mine nenorocite din lemn pe care
nu le gãsesc detectoarele.

:35:56
Pe drumul ãsta aici...
au plasat mine Teller 43,

:35:59
Cred cã pentru tancurile noastre...

prev.
next.