Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

:38:01
Îþi place s-o iei în fund.
:38:04
Atenþie!
:38:06
Pe loc repaus.
:38:07
Îl caut pe Caporalul Upham,
:38:09
- Timothy E.
- Eu sunt Upham, sã trãiþi.

:38:11
- Vorbeºti franceza ºi germana?
- Da, sã trãiþi.

:38:14
Accent?
:38:15
Puþin în francezã.
Germana mea e curatã, sã trãiþi.

:38:17
Ai fost repartizat la mine.
Ia-þi echipamentul.

:38:20
Mergem la Neuville.
Când a fost actualizatã asta?

:38:23
La 0830, sã trãiþi.
:38:26
Aceste douã axe avanseazã spre
sud...

:38:28
D-le cãpitan, sunt nemþi
în Neuville.

:38:30
- ªtiu, Caporale.
- Mulþi nemþi, sã trãiþi.

:38:35
Te deranjeazã
cu ceva, Caporale?

:38:37
Nu, n-am fost în luptã niciodatã.
Desenez hãrþi, traduc...

:38:41
Am nevoie de cineva care vorbeºte
franceza ºi germana.

:38:44
Oamenii mei au fost uciºi.
:38:45
Dar nu am þinut o armã în mânã
de la instruire, sã trãiþi.

:38:48
- Ai tras cu arma?
- Da, sã trãiþi.

:38:51
- Atunci ia-þi echipamentul.
- Am înþeles, sã trãiþi.

:38:55
Domnule, pot sã...
:39:01
Pot sã-mi iau maºina de scris?
:39:08
Am înþeles, sã trãiþi.
:39:12
Mulþumesc foarte mult, sã trãiþi.
:39:15
- Este un suvenir?
- Nu, sã trãiþi.

:39:17
Nu te grãbi, Caporale.
:39:22
Ia partea bunã a lucrurilor,
Caporale.

:39:26
De exemplu...
nu trebuie sã iei toate astea.

:39:30
- Însã, o sã ai nevoie de asta.
- De asta. Am înþeles, sã trãiþi.


prev.
next.